Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paloma San Basilio - Himno al Amor (Himne a l'amour)




Himno al Amor (Himne a l'amour)
Гимн любви
Que mi luz
Пусть мой свет
Se vuelva oscuridad,
Обратится во тьму,
Que mi paz se
Пусть мой покой
Inunde de ansiedad.
Заполнит тревога.
Nada importa si me quieres,
Ничто не имеет значения, если ты любишь меня,
Si te tengo, qué más da.
Если ты со мной, что еще нужно.
Mientras yo despierte junto a ti,
Пока я просыпаюсь рядом с тобой,
Mientras te mires sólo en mí,
Пока ты смотришь только на меня,
Qué me importa si en la Tierra,
Какая мне разница, если на Земле,
De repente, nadie existe ya.
Внезапно никого не будет.
Y si un día,
И если однажды,
Sin quererlo yo,
Вопреки моей воле
El camino se convierte en dos
Путь расходится на два,
Viviré con tu recuerdo,
Я буду жить с твоей памятью,
Nadie lo podrá borrar jamás.
Никто не сможет ее стереть.
Viviría para ti,
Я бы жила для тебя,
Arrancando mi raíz,
Обрывая свои корни,
Si me lo pidieras tú.
Если бы ты попросил меня.
Volaría sobre el mar,
Я бы летела над морем,
Dejaría de soñar,
Перестала бы мечтать,
Si me lo pidieras tú.
Если бы ты попросил меня.
Que mi luz se vuelva oscuridad,
Пусть мой свет обратится во тьму,
Que mi paz se inunde de ansiedad,
Пусть мой покой заполнит тревога,
Nada importa si me quieres,
Ничто не имеет значения, если ты любишь меня,
Si te tengo, qué más da.
Если ты со мной, что еще нужно.
Y si un día, sin quererlo yo,
И если однажды, вопреки моей воле,
El camino se convierte en dos,
Путь расходится на два,
Viviré con tu recuerdo,
Я буду жить с твоей памятью,
Nadie lo podrá borrar jamás.
Никто не сможет ее стереть.





Writer(s): Edith Piaf, Geoffrey Parsons, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.