Paluch - Do ziomka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Do ziomka




Do ziomka
To a Bro
Znowu zmęczenie, opadają powieki
Exhaustion strikes again, eyelids grow heavy
Znowu patrzysz na dzieci bez opieki
You look at the unsupervised children once more
Ty wiesz jak żyjesz, sam wiesz czy dobrze
You know how you live, only you know if it's good or not
Żyj tak żeby ktoś przyszedł na pogrzeb
Live your life so that people will show up for your funeral
Ja powiem ci jedno wielu rzeczy żałuję
I'll tell you one thing, there's much I regret
Nadal żyję, za to Bogu dziękuję
But I'm still alive, and for that I'm grateful to God
Jeśli on istnieje to do niego się modle
If He exists, then I'm praying to Him
Na razie wierzę, że będzie dobrze
For now, I believe everything will be okay
Nie jest źle, wielu ma gorzej
It's not so bad, many are worse off
Większość ma lepiej, do tego dążę
Most have it better, that's what I strive for
W parze z miłością, w parze z szacunkiem
Together with love, together with respect
W parze z tymi którzy ruszają mózgiem
Together with those who use their brains
Tęsknię za dniami beztroskich melanży
I miss the days of carefree partying
Koniec tych dni to początek pracy
The end of those days is the beginning of work
Teraz wolny czas na wagę złota
Now free time is precious
Biorę wolne od życia i auto-pilota
I'm taking a break from life and autopilot
Żeby nam wyszło ziomuś, zawsze tego chciałem
So that we succeed, my friend, that's what I've always wanted
Trzymałem kciuki i wierzyłem, że pójdzie zgodnie z planem
I kept my fingers crossed and hoped it would go according to plan
Nic nie jest zapisane, o swoje trzeba walczyć
Nothing is predetermined, you have to fight for what you want
Wytrwale do celu, mam nadzieję, że sił wystarczy
Steadfastly towards the goal, I hope I have the strength
Ja mam ten zmierzch a nie owiany tajemnicą
I face this twilight without mystery
Znam takich którzy tego się wstydzą
I know those who are ashamed of it
Ale większość ziomków ma podobnie
But most of my friends are in the same boat
Rozbite rodziny, prawdziwe historie
Broken families, real stories
Na osiedlu każdy blok to książka
On the estate, every block is a book
Kolejny dzień to kolejna runda
Every day is another round
Walki z życiem, ona nie jest równa
Of fighting life, it's an unfair fight
To dla ciebie ziomuś piszę ten kawałek
I'm writing this track for you, my friend
Musisz iść dalej, bo tyle już przetrwałeś
You have to keep going, because you've already survived so much
Wierzę w ciebie, wierzę w nas
I believe in you, I believe in us
Wierzę, że przyjdzie taki czas
I believe that the time will come
Że wszyscy zobaczą na co nas stać
When everyone will see what we're capable of
Na razie przez rap możemy się pokazać
For now, we can show it through rap
Nie chodzi o sławę ani rozpoznawalność
It's not about fame or recognition
Robimy to, bo wiemy, że to ma wartość
We do it because we know it's valuable
Żeby nam wyszło ziomuś, zawsze tego chciałem
So that we succeed, my friend, that's what I've always wanted
Trzymałem kciuki i wierzyłem, że pójdzie zgodnie z planem
I kept my fingers crossed and hoped it would go according to plan
Nic nie jest zapisane, o swoje trzeba walczyć
Nothing is predetermined, you have to fight for what you want
Wytrwale do celu, mam nadzieję, że sił wystarczy
Steadfastly towards the goal, I hope I have the strength






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.