Paluch - Kolor Melanż - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Kolor Melanż




Kolor Melanż
Melange Color
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Dlaczego potrafię Ci pomóc, nawet jeśli jesteś obcy
Why can I help you, even if you're a stranger
To cecha pochodzenia z bloków, gdzie ból co dzień jest widoczny
It's a trait of coming from the blocks, where pain is visible every day
Tutaj nikt nie jest gorszy, nigdy miarą nie był portfel
Here no one is worse, the wallet was never a measure
Proszę zejdź nam z oczu, jak chcesz być życia jurorem
Please get out of our sight, if you want to be life's juror
Czuję się lepiej, jak wracam na stare śmieci
I feel better when I come back to the old trash
Tych przy sklepie wciąż telepie, którąś dekadę tak leci
Those by the store are still shaking, it's been going on for decades
Dorzucam im piątkę do flaszki, a może piątkę do grobu
I'm throwing them a five for a bottle, or maybe a five for a grave
To nie jest istotne, nikt nie zna na szczęście sposobów
It's not important, nobody knows the ways to happiness
Na osiedlach życia mix
In the estates, life is a mix
Misz masz kolor, melanż
Mishmash color, melange
Szarość dnia i ciemna noc swe kolory miesza
The grayness of the day and the dark night mix their colors
Możesz poczuć ten klimat tak jak procenty w oddechach
You can feel this climate just like the percentages in breaths
Krew na podłodze, winda, krzyk zmożony siłą echa
Blood on the floor, elevator, scream overwhelmed by the echo
Mówią, że mamy pecha dorastając w tych warunkach
They say we're unlucky growing up in these conditions
Ale z tak przejebanym dzisiaj ludzie nie boją się jutra
But with such a fucked up today, people are not afraid of tomorrow
Miłość do tych miejsc sprawia, że dumnie stoję tutaj
Love for these places makes me stand here proudly
Przez to mogę życie przejść, godnie nawet w jednych butach
Because of that I can go through life, with dignity even in one pair of shoes
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Studnia spełnionych marzeń wyschła do ostatniej kropli
The well of fulfilled dreams has dried up to the last drop
Ona wysychał z czasem, żyła gdy byliśmy młodzi
It dried up with time, it lived when we were young
Wielu życie uśmierciło, nastoletnie głowy rodzin
Many lives were killed, teenage heads of families
Trzymam kciuki za dzieci, by szczęścia nie piły przez słomki
I keep my fingers crossed for the children, so they don't drink happiness through straws
Miłości szczątki skamieniały w czterech ścianach
The remains of love fossilized within four walls
A ślady radości to kapsle wtopione w asfalt
And the traces of joy are bottle caps embedded in the asphalt
Chciałbym móc dla pewności życia drogi przejść na pasach
I wish I could walk the paths of life on crosswalks for sure
Bez pod stresowych mdłości i od szarość z dala
Without stressful nausea and far away from grayness
Lecą dni mijają lata, wciąż czujemy się tak samo
Days fly by, years pass, we still feel the same
Chcemy spełniać piękne sny i uciekać koszmarom
We want to fulfill beautiful dreams and escape nightmares
Wciąż pamiętasz dzieciństwo, jakbyś był dzieckiem dziś rano
You still remember childhood, as if you were a child this morning
A na wieczór chcesz tam wrócić kiedy światła miasta gasną
And in the evening you want to go back there when the city lights go out
Ile zaprzepaszczonych szans już się nie powtórzy nigdy
How many wasted chances will never happen again
Ucz się wczorajszego dnia tak by na jutro zebrać siły
Learn from yesterday so that you can gather strength for tomorrow
Nikt nie zatrzyma zmian, coraz bliżej mamy finisz
No one will stop the changes, we are getting closer to the finish line
Swemu życiu dodać barw by nie żałować żadnej chwili
Add colors to your life so you don't regret any moment
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Znowu mija dzień tu, gdzie przyjacielem ból
Another day passes here, where pain is a friend
Każdy uśmiech słodzi łzy, a żal chowa pod spód
Every smile sweetens tears, and hides sorrow underneath
Tu jeden promień słońca zaspokaja szczęścia głód
Here one ray of sunshine satisfies the hunger for happiness
Czasem czekasz całe życie, żeby przebił się zza chmur
Sometimes you wait your whole life for it to break through the clouds
Znowu mija dzień tu, gdzie przyjacielem ból
Another day passes here, where pain is a friend
Każdy uśmiech słodzi łzy, a żal chowa pod spód
Every smile sweetens tears, and hides sorrow underneath
Tu jeden promień słońca zaspokaja szczęścia głód
Here one ray of sunshine satisfies the hunger for happiness
Czasem czekasz całe życie, żeby przebił się zza chmur
Sometimes you wait your whole life for it to break through the clouds
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life
Mamy sny, które męczą i te co chcemy spełnić
We have dreams that torment us and those we want to fulfill
Pierwsze to codzienności, drugie to cel odległy
The first are daily routines, the second a distant goal
Kolor melanż zabarwił charaktery
Melange color has tinted our characters
Ukształtowani w całość, zanim życie zrozumiemy
Shaped into a whole, before we understand life





Writer(s): Donatan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.