Paroles et traduction Paolo Nutini - These Streets
Cross
the
border
Пересечь
границу
Into
the
big
bad
world
В
большой
плохой
мир.
Where
it
takes
you
′bout
an
hour
Где
это
займет
у
тебя
около
часа
Just
to
cross
the
road
Просто
перейти
дорогу.
Just
to
stumble
across
another
poor
old
soul
from
Просто
чтобы
наткнуться
на
очередную
бедную
старую
душу
из
The
dreary
old
lanes
to
the
high-street
madness
Унылые
старые
переулки
к
безумию
Хай-стрит.
I
fight
with
my
brain
to
believe
my
eyes
Я
изо
всех
сил
стараюсь
поверить
своим
глазам.
And
it's
harder
than
you
think
И
это
сложнее,
чем
ты
думаешь.
To
believe
this
sadness
Поверить
в
эту
печаль
...
That
creeps
up
my
spine
У
меня
мурашки
по
спине.
And
haunts
me
through
the
night
И
преследует
меня
всю
ночь.
And
life
is
good
and
the
girls
are
gorgeuos
И
жизнь
хороша
и
девушки
великолепны
Suddenly
the
air
smells
much
greener
now
Внезапно
воздух
стал
гораздо
зеленее.
And
I′m
wondering
'round
И
мне
все
это
интересно.
With
a
half
pack
of
cigarettes
С
полпачки
сигарет.
Searching
for
the
change
that
I've
lost
somehow
В
поисках
перемен,
которые
я
каким-то
образом
потерял.
These
streets
have
too
many
names
for
me
У
этих
улиц
слишком
много
названий
для
меня.
I′m
used
to
Glenfield
road
and
spending
my
time
down
in
Orchy
Я
привык
к
Гленфилд
роуд
и
провожу
время
в
Орчи.
I′ll
get
used
to
this
eventually
Со
временем
я
привыкну
к
этому.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
Where'd
the
days
go?
When
all
we
did
was
play
Куда
ушли
те
дни,
когда
мы
только
и
делали,
что
играли?
And
the
stress
that
we
were
under
wasn′t
stress
at
all
И
стресс,
который
мы
испытывали,
вовсе
не
был
стрессом.
Just
a
run
and
a
jump
into
a
harmless
fall
from
Просто
бег
и
прыжок
в
безвредное
падение
с
...
Walking
by
a
high-rise
to
a
landmark
square
Иду
мимо
высотки
к
знаковой
площади.
You
see
millions
of
people
with
millions
of
cares
Ты
видишь
миллионы
людей
с
миллионами
забот.
And
I
struggle
to
the
train
to
make
my
way
home
И
я
с
трудом
добираюсь
до
поезда,
чтобы
добраться
домой.
I
look
at
the
people
as
they
sit
there
alone
Я
смотрю
на
людей,
сидящих
там
в
одиночестве.
Life
is
good,
and
the
sun
is
shining
Жизнь
прекрасна,
и
солнце
светит.
Everybody
flirts
to
their
ideal
place
Все
флиртуют
в
своем
идеальном
месте.
And
the
children
all
smile
as
a
boat
shuffled
by
them
И
все
дети
улыбаются,
когда
мимо
них
проплывает
лодка.
Trying
to
pretend
that
they've
got
som
space
Пытаются
притвориться,
что
у
них
есть
свободное
место.
These
streets
have
too
many
names
for
me
У
этих
улиц
слишком
много
названий
для
меня.
I′m
used
to
Glenfield
road
and
spending
my
time
down
in
Orchy
Я
привык
к
Гленфилд
роуд
и
провожу
время
в
Орчи.
I'll
get
used
to
this
eventually
Со
временем
я
привыкну
к
этому.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
These
streets
have
too
many
names
for
me
У
этих
улиц
слишком
много
названий
для
меня.
I′m
used
to
Glenfield
road
and
spending
my
time
down
in
Orchy
Я
привык
к
Гленфилд
роуд
и
провожу
время
в
Орчи.
I'll
get
used
to
this
eventually
Со
временем
я
привыкну
к
этому.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
Life
is
good,
and
the
girls
are
gorgeous
Жизнь
прекрасна,
и
девушки
прекрасны.
Suddenly
the
air
smells
much
greener
now
Внезапно
воздух
стал
гораздо
зеленее.
And
I'm
wondering
′round
И
мне
все
это
интересно.
With
a
half
pack
of
cigarettes
С
полпачки
сигарет.
Searching
for
the
change
that
I′ve
lost
somehow
В
поисках
перемен,
которые
я
каким-то
образом
потерял.
These
streets
have
too
many
names
for
me
У
этих
улиц
слишком
много
названий
для
меня.
I'm
used
to
Glenfield
road
and
spending
my
time
down
in
Orchy
Я
привык
к
Гленфилд
роуд
и
провожу
время
в
Орчи.
I′ll
get
used
to
this
eventually
Со
временем
я
привыкну
к
этому.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
These
streets
have
too
many
names
for
me
У
этих
улиц
слишком
много
названий
для
меня.
I'm
used
to
Glenfield
road
and
spending
my
time
down
in
Orchy
Я
привык
к
Гленфилд
роуд
и
провожу
время
в
Орчи.
I′ll
get
used
to
this
eventually
Со
временем
я
привыкну
к
этому.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю.
You
keep
telling
me
so
Ты
продолжаешь
говорить
мне
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nutini Paolo Giovanni, Erasmus Sarah Ruth, Wilkinson Peter Geoffrey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.