Paroles et traduction Parvaz Homay - Mah Pareh
شیرین
لبی
شیرین
تبار
Sweet
lips,
Sweet-blooded
مست
و
می
آلود
و
خُمار
Drunk
and
wine-stained
and
hungover
مَه
پاره
ای
بی
بند
و
بار
Moon
lady,
unrestrained
با
عشوه
های
بی
شمار
With
countless
coquettish
ways
هم
کرده
یاران
را
ملول
Friends
become
disheartened
هم
بُرده
از
دلها
قرار
Hearts
are
carried
away
مجموع
مَه
رویان
کنار
Amongst
all
the
beautiful
moon-faced
ones
تو
یار
بی
همتا
کنار
You
are
my
unparalleled
soulmate
زُلفت
چو
اَفشان
می
کنی
When
you
let
your
hair
down
ما
را
پریشان
میکنی
You
make
us
all
distraught
آخر
من
از
گیسوی
تو
Ultimately,
with
your
curls
خو
را
بیاویزم
به
دار
I
will
hang
myself
یاران
هَوار
Friends
scream
از
دست
این
بی
بند
وبار
At
the
hands
of
this
unrestrained
debauchery
ازدست
این
دیوانه
یار
At
the
hands
of
this
crazy
lover
از
کف
بدادم
اعتبار
I’ve
lost
all
my
credibility
جام
پیاپی
میزنم
I
drink
glass
after
glass
هی
میزنم
بی
اختیار
I
keep
drinking
uncontrollably
کندوی
کامت
را
بیار
Bring
your
sweet
honeycomb
lips
در
کام
بیمارم
گذار
Put
them
on
my
sick
lips
تا
جان
فَزاید
جام
تو
So
that
your
intoxicating
kiss
can
revive
برجان
این
دل
خسته
بشکسته
تار
My
exhausted
broken
heart
شیرین
لبی
شیرین
تَبار
Sweet
lips,
Sweet-blooded
مست
و
مِی
آلود
و
خُمار
Drunk
and
wine-stained
and
hungover
مَه
پاره
ای
بی
بند
و
بار
Moon
lady,
unrestrained
با
عشوه
های
بی
شمار
With
countless
coquettish
ways
هم
کرده
یاران
را
ملول
Friends
become
disheartened
هم
برده
از
دلها
قرار
Hearts
are
carried
away
مجموع
مَه
رویان
کنار
Amongst
all
the
beautiful
moon-faced
ones
تو
یار
بی
همتا
کنار
You
are
my
unparalleled
soulmate
زُلفت
چو
اَفشان
می
کنی
When
you
let
your
hair
down
ما
را
پریشان
میکنی
You
make
us
all
distraught
آخر
من
از
گیسوی
تو
Ultimately,
with
your
curls
خو
را
بیاویزم
به
دار
I
will
hang
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parvaz Homay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.