Pascuala Ilabaca - Maldigo del Alto Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascuala Ilabaca - Maldigo del Alto Cielo




Maldigo del Alto Cielo
From Heaven Above I Curse
Maldigo del alto cielo
From heaven above I curse
La estrella con su reflejo
The star with its reflection
Maldigo los azulejos
I curse the tiles
Destellos del arroyuelo
Flashes of the stream
Maldigo del bajo suelo
From the ground below I curse
La piedra con su contorno
The stone with its outline
Maldigo el fuego del horno
I curse the fire in the oven
Porque mi alma está de luto
Because my soul is mourning
Maldigo los estatutos
I curse the rules
Del tiempo con sus bochornos
Of time with its heat
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.
Maldigo la cordillera
I curse the mountain range
De los andes y de la costa
Of the Andes and the coast
Maldigo señor la angosta
Lord, I curse the narrow
Y larga faja de tierra
And long strip of land
También la paz y la guerra
Also peace and war
Lo franco y lo veleidoso
The frank and fickle
Maldigo lo perfumoso
I curse the fragrant
Porque mi anhelo está muerto
Because my longing is dead
Maldigo todo lo cierto
I curse everything certain
Y lo falso con lo dudoso
And the false with the doubtful
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.
Maldigo la primavera
I curse the spring
Con sus jardines en flor
With its flower gardens
Y del otoño el color
And the color of autumn
Yo lo maldigo de veras
I curse it to see
A la nube pasajera
To the transient cloud
La maldigo tanto y tanto
I curse it so much
Porque me asiste un quebranto
Because I have a breakdown
Maldigo el invierno entero
I curse the entire winter
Con el verano embustero
With the lying summer
Maldigo profano y santo
I curse profane and holy
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.
Maldigo a la solitaria
I curse the lonely
Figura de la bandera
Figure on the flag
Maldigo cualquier emblema
I curse any emblem
La venus y la araucaria
Venus and the araucaria
El trino de la canaria
The trill of the canary
El cosmo y sus planetas
The cosmos and its planets
La tierra y todas sus grietas
The earth and all its cracks
Porque me aqueja un pesar
Because I am filled with sorrow
Maldigo del ancho mar
I curse the wide sea
Sus puertos y sus caletas
Its ports and its coves
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.
Maldigo luna y paisaje
I curse the moon and landscape
Los valles y los desiertos
The valleys and deserts
Maldigo muerto por muerto
I curse dead by dead
Y al vivo de rey a paje
And the living from king to page
Al ave con su plumaje
To the bird with its plumage
Yo la maldigo a porfia
I curse it with rivalry
Las aulas, las sacrsitias
The classrooms, the sacristies
Porque me aflije un dolor
Because I am afflicted with pain
Maldigo el vocablo amor
I curse the word love
Con toda su porquería
With all its filth
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.
Maldigo por fin lo blanco
I curse finally the white
Lo negro con lo amarillo
The black with the yellow
Obispos y monaguillos
Bishops and altar boys
Ministros y predicantes
Ministers and preachers
Yo los maldigo llorando
I curse them weeping
Lo libre y lo prisionero
The free and the prisoner
Lo dulce y lo pendenciero
The sweet and the quarrelsome
Le pongo mi maldición
I put my curse on them
En griego y español
In Greek and Spanish
Por culpa de un traicionero
Because of a traitor
Cuánto será mi dolor.
How great will my pain be.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.