Pastora Soler - Lo unico que se - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pastora Soler - Lo unico que se




Lo unico que se
All I know
A veces no siquiera lo que pretendo,
Sometimes I don't even know what I'm aiming for,
No a donde voy ni de donde vengo,
I don't know where I'm going or where I come from,
No donde haré noche esta noche ni en que hotel,
I don't know where I'll be staying tonight or in which hotel,
Si tu me has llamado, si te llamaré.
If you've called me, if I'll call you.
A veces no siquiera si un escenario
Sometimes I don't even know if a stage
Es mi libertad o mi calvario,
Is my freedom or my calvary,
No si podré seguir un año más, un día más,
I don't know if I can go on for another year, another day,
Si yo te he llamado, si me llamarás.
If I've called you, if you'll call me.
Yo lo único que sé, yo lo único que sé...
All I know, all I know...
Es que estoy muerta si no llevo una canción
Is that I'm dead if I don't carry a song
En el bolsillito de mi corazón,
In the little pocket of my heart,
Que si no veo el sur se pudre mi raíz,
That if I don't see the south my roots will rot,
Que sin una copla no que es de mi.
That without a copla I don't know what to do with myself.
Que si no tengo la certeza de tu amor cada mañana
That if I don't have the certainty of your love every morning
Todo lo que canto y por lo que canto
Everything I sing and why I sing
Amor, amor ... no vale nada.
Love, love ... is worth nothing.
A veces miro a la gente y tiembla mi boca,
Sometimes I look at the audience and my mouth trembles,
No puedo fallar en la última nota
I can't fail on the last note
Y pienso si está en la guitarra mi risa y mi dolor,
And I wonder if my laughter and my pain are in the guitar,
Si habrá algún mensaje en el contestador.
If there'll be a message on the answering machine.
Yo lo único que sé, yo lo único que sé...
All I know, all I know...
Es que estoy muerta si no llevo una canción
Is that I'm dead if I don't carry a song
En el bolsillito de mi corazón,
In the little pocket of my heart,
Que si no veo el sur se pudre mi raíz,
That if I don't see the south my roots will rot,
Que sin una copla no que es de mi.
That without a copla I don't know what to do with myself.
Que si no tengo la certeza de tu amor cada mañana
That if I don't have the certainty of your love every morning
Todo lo que canto y por lo que canto
Everything I sing and why I sing
Amor, amor ... no vale nada.
Love, love ... is worth nothing.
Que si no veo el sur se pudre mi raíz,
That if I don't see the south my roots will rot,
Que sin una copla no que es de mi.
That without a copla I don't know what to do with myself.
Que si no tengo la certeza de tu amor cada mañana
That if I don't have the certainty of your love every morning
Todo lo que canto y por lo que canto
Everything I sing and why I sing
Amor, amor ... no vale nada.
Love, love ... is worth nothing.
Mañana por la mañana ya me habré ido,
Tomorrow morning I will be gone,
Recibí tus flores en el camerino.
I received your flowers in the dressing room.





Writer(s): Antonio Martinez Ares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.