Paroles et traduction Patrick Bruel feat. Indila - Lequel de nous (with Indila) - Live
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
eu
tort?
Кто
из
тебя,
кто
из
меня
был
неправ?
Lequel
de
nous
dira
j'y
crois
encore?
Кто
из
нас
скажет,
что
я
все
еще
верю
в
это?
Lequel
saura
lire
les
silences
dans
d'autres
yeux?
Кто
из
них
сможет
прочитать
молчание
в
других
глазах?
Lequel
ira
tenter
sa
chance
à
d'autres
jeux?
Кто
из
них
пойдет
попытать
счастья
в
других
играх?
Lequel
de
moi,
lequel
de
toi
dira
d'abord?
Кто
из
меня,
кто
из
тебя
скажет
первым?
Que
ça
vaut
peu,
que
ça
vaut
plus
qu'on
s'aime
encore
Что
это
мало
стоит,
что
это
больше
того,
что
мы
все
еще
любим
друг
друга
Lequel
passera
du
côté
noir,
du
côté
froid?
Какой
из
них
перейдет
на
темную
сторону,
на
холодную?
Du
côté
où
l'un
de
nous
deux
ne
sera
pas
На
той
стороне,
где
один
из
нас
двоих
не
будет
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
сказать
все,
что
угодно.
Puisque
l'amour
c'est
fou
Поскольку
любовь-это
безумие
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Что
мы
никогда
не
делаем
того,
что
должны
En
marchant
à
genoux
При
ходьбе
на
коленях
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
сказать
все,
что
угодно.
Puisque
l'amour
c'est
tout
Поскольку
любовь-это
все
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
То,
что
осталось
между
нами.
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'envie?
Кто
из
тебя,
кто
из
меня
будет
завидовать?
De
tout
laisser,
de
tout
quitter
comme
si
Оставить
все,
бросить
все,
как
будто
Il
y
avait
toujours
mieux
ailleurs
Всегда
было
лучше
в
другом
месте
Un
autre
monde
meilleur
Другой
лучший
мир
Une
autre
vie
où
tu
ne
seras
pas
aussi
Другая
жизнь,
в
которой
тебя
тоже
не
будет
Mais
lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'audace?
Но
у
кого
из
тебя,
у
кого
из
меня
хватит
смелости?
De
voir
en
l'autre
tout
le
contraire
d'une
menace
Видеть
в
другом
полную
противоположность
угрозе
Accepter
même
les
erreurs,
revenir
en
arrière
Даже
принимая
ошибки,
возвращаясь
назад
Ces
différences
c'qui
nous
font
peur
jusqu'à
tout
foutre
en
l'air
Эти
различия
пугают
нас
до
чертиков
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
fou
Ты
можешь
сказать
что
угодно,
потому
что
любовь-это
безумие.
On
ne
peux
jamais
ce
que
l'on
doit
en
marchant
à
genoux
Мы
никогда
не
сможем
получить
то,
что
должны,
стоя
на
коленях
Et
même
m'écrire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
tout
И
даже
писать
мне
что
угодно,
потому
что
любовь-это
все.
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi,
ça
nous
suivra
partout
То,
что
осталось
между
нами,
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
dira
je
t'aime?
Кто
из
тебя,
кто
из
меня
скажет,
что
я
люблю
тебя?
Sans
rien
en
échange,
rien
qui
dérange
comme
un
poème
Без
чего-либо
взамен,
ничего,
что
беспокоило
бы,
как
стихотворение
Un
mot
d'amour
dans
les
orages,
de
toute
une
vie
à
deux
Слово
любви
во
время
грозы,
на
всю
жизнь
вдвоем
Un
mot
qui
change
les
sauvages
en
amoureux
Слово,
которое
превращает
дикарей
в
любовников
Tu
pourras
dire
ce
que
tu
veux
Ты
сможешь
говорить
все,
что
захочешь.
Sur
tout
ce
qui
nous
éloigne
Обо
всем,
что
нас
отдаляет
Tu
sais
très
bien
qu'à
ce
jeu
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
этой
игре
Jamais
personne
ne
gagne
Никогда
никто
не
выигрывает
Cette
histoire
aucun
de
nous
deux
Эта
история
ни
для
кого
из
нас
двоих
Ne
pourra
l'effacer
Не
сможет
стереть
его
Ce
qu'il
y
a
au
fond
de
nos
yeux
То,
что
находится
в
глубине
наших
глаз
Ne
s'oubliera
jamais
Никогда
не
забудет
себя
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi,
des
cris
ou
des
menaces
Ты
сможешь
говорить
что
угодно,
будь
то
крики
или
угрозы.
Il
n'y
aura
que
toi
et
moi
pour
sortir
de
l'impasse
Там
будут
только
ты
и
я,
чтобы
выйти
из
тупика
Et
retrouver
dans
un
sourire
ou
une
main
tendue
И
встретиться
с
улыбкой
или
протянутой
рукой
Tous
les
mots
qu'on
aurait
pu
dire
si
on
l'avait
voulu
Все
слова,
которые
мы
могли
бы
сказать,
если
бы
захотели
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
fou
Ты
можешь
сказать
что
угодно,
потому
что
любовь-это
безумие.
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
en
marchant
à
genoux
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
стоя
на
коленях
Et
venir
me
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
tout
И
приходи
и
говори
мне
что
угодно,
потому
что
любовь-это
все.
Ce
qu'il
y
a
entre
toi
et
moi
ça
nous
suivra
partout
То,
что
между
тобой
и
мной,
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
сможешь
сказать,
ты
сможешь
сказать
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
сможешь
сказать,
ты
сможешь
сказать
Encore
tu
pourras
dire
Снова
ты
сможешь
сказать
Tu
pourras
dire
Ты
сможешь
сказать
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
сможешь
сказать,
ты
сможешь
сказать
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
сможешь
сказать,
ты
сможешь
сказать
Tu
pourras
dire,
ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
Ты
сможешь
сказать,
что
осталось
между
нами.
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду
Indila,
merci,
merci
Patrick
pour
ses
merveilles
moment
Индила,
спасибо,
спасибо
Патрику
за
его
чудесный
момент
Merci
infiniment,
tout
mon
amour
Огромное
спасибо,
вся
моя
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.