Paroles et traduction Patrick Bruel - Jef (live)
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
de
pleurer
Нет,
я
не
совсем
один,
но
перестань
плакать.
Comme
ça
devant
tout
le
monde
parce
qu'une
demi-vieille
Вот
так
на
глазах
у
всех,
потому
что
наполовину
старая
Parce
qu'une
fausse
blonde
t'a
relaissé
tomber
Потому
что
фальшивая
блондинка
заставила
тебя
снова
упасть
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
tu
sais
que
tu
me
fais
honte
Нет,
я
не
одинок,
но
ты
знаешь,
что
стыдишь
меня.
À
sangloter
comme
ça,
bêtement
devant
tout
le
monde
Рыдать
вот
так,
глупо
перед
всеми.
Parce
qu'une
trois
quarts
putain
t'a
claqué
dans
les
mains
Потому
что
одна
чертова
тройка
хлопнула
тебя
по
рукам.
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
tu
fais
honte
à
voir
Нет,
я
не
одинок,
но
тебе
стыдно
смотреть
на
это.
Les
gens
se
paient
notre
tête,
foutons
le
camp
de
ce
trottoir
Люди
платят
друг
другу
за
голову,
давайте
свалим
с
этого
тротуара
Allez
viens
Jef
viens
viens
Давай,
давай,
я
давай,
давай.
Viens
il
me
reste
trois
sous,
on
va
aller
se
les
boire
Пойдем,
у
меня
осталось
три
цента,
мы
пойдем
и
выпьем
их.
Chez
la
mère
Françoise,
viens
il
me
reste
trois
sous
У
матери
Франсуазы,
приходи,
у
меня
осталось
три
копейки.
Et
si
c'est
pas
assez,
ben
il
me
restera
l'ardoise
А
если
этого
будет
недостаточно,
то
у
меня
останется
шифер.
Puis
on
ira
manger
des
moules
et
puis
des
frites
Потом
мы
пойдем
есть
мидии,
а
потом
картошку
фри.
Des
frites
et
puis
des
moules
et
du
vin
de
Moselle
Картофель
фри,
а
затем
мидии
и
мозельское
вино
Et
si
t'es
encore
triste,
on
ira
voir
les
filles
И
если
тебе
все
еще
грустно,
мы
пойдем
к
девочкам.
Chez
la
madame
Andrée,
parait
qu'y
en
a
de
nouvelles
У
мадам
Андре,
кажется,
есть
новые
On
rechantera
comme
avant,
on
sera
bien
tous
les
deux
Мы
вернемся,
как
раньше,
и
нам
обоим
будет
хорошо
Comme
quand
on
était
jeunes,
comme
quand
c'était
le
temps
Как
когда
мы
были
молоды,
как
когда
было
время
Que
j'avais
de
l'argent
Что
у
меня
были
деньги
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
tes
grimaces
Нет,
я
не
совсем
один,
но
прекрати
свои
гримасы.
Soulève
tes
cent
kilos,
fais
bouger
ta
carcasse
Подними
свои
сто
килограммов,
заставь
свою
тушу
двигаться.
Je
sais
que
t'as
le
cœur
gros,
mais
il
faut
le
soulever
Я
знаю,
что
у
тебя
большое
сердце,
но
ты
должен
поднять
его.
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
arrête
de
sangloter
Нет,
я
не
совсем
один,
но
перестань
всхлипывать.
Arrête
de
te
répandre,
arrête
de
répéter
Перестань
распространяться,
перестань
повторять
Que
t'es
bon
à
te
foutre
à
l'eau,
que
t'es
bon
à
te
pendre
Что
ты
хорош
в
том,
чтобы
трахаться,
что
ты
хорош
в
том,
чтобы
вешаться
Non
Jef
t'es
pas
tout
seul,
mais
c'est
plus
un
trottoir
Нет,
я
не
одинок,
но
это
больше
тротуар.
Ca
devient
un
cinéma
où
les
gens
viennent
te
voir
Это
становится
кинотеатром,
где
люди
приходят
посмотреть
на
тебя.
Allez
viens
Jef
viens
viens
Давай,
давай,
я
давай,
давай.
Viens
il
me
reste
trois
sous,
on
va
aller
se
les
boire
Пойдем,
у
меня
осталось
три
цента,
мы
пойдем
и
выпьем
их.
Chez
la
mère
Françoise,
viens
il
me
reste
trois
sous
У
матери
Франсуазы,
приходи,
у
меня
осталось
три
копейки.
Et
si
c'est
pas
assez,
ben
il
me
restera
l'ardoise
А
если
этого
будет
недостаточно,
то
у
меня
останется
шифер.
Puis
on
ira
manger
des
moules
et
puis
des
frites
Потом
мы
пойдем
есть
мидии,
а
потом
картошку
фри.
Des
frites
et
puis
des
moules
et
du
vin
de
Moselle
Картофель
фри,
а
затем
мидии
и
мозельское
вино
Et
si
t'es
encore
triste,
on
ira
voir
les
filles
И
если
тебе
все
еще
грустно,
мы
пойдем
к
девочкам.
Chez
la
madame
Andrée,
parait
qu'y
en
a
de
nouvelles
У
мадам
Андре,
кажется,
есть
новые
On
rechantera
comme
avant,
on
sera
bien
tous
les
deux
Мы
вернемся,
как
раньше,
и
нам
обоим
будет
хорошо
Comme
quand
on
était
jeunes,
comme
quand
c'était
le
temps
Как
когда
мы
были
молоды,
как
когда
было
время
Que
j'avais
de
l'argent
Что
у
меня
были
деньги
Viens
il
me
reste
ma
guitare,
je
l'allumerai
pour
toi
Пойдем,
у
меня
осталась
моя
гитара,
я
включу
ее
для
тебя
Et
on
sera
espagnols,
comme
quand
on
était
mômes
И
мы
будем
испанцами,
как
в
детстве.
Même
que
j'aimais
pas
ça,
t'imiteras
le
rossignol
Даже
если
мне
это
не
нравилось,
ты
будешь
подражать
Соловью.
Puis
on
se
trouvera
un
banc,
on
parlera
de
l'Amérique
Потом
мы
сядем
на
скамейку
и
поговорим
об
Америке.
Où
c'est
qu'on
va
aller
quand
on
aura
du
fric
Куда
мы
пойдем,
когда
у
нас
появятся
деньги?
Et
si
t'es
encore
triste
ou
rien
que
si
t'en
as
l'air
И
если
тебе
все
еще
грустно
или
ничего,
кроме
того,
что
тебе
так
кажется.
Je
te
raconterai
comment
tu
deviendras
Rockfeller
Я
расскажу
тебе,
как
ты
станешь
Рокфеллером
On
sera
bien
tous
les
deux,
on
rechantera
comme
avant
Нам
обоим
будет
хорошо,
мы
снова
будем
в
порядке,
как
раньше
Comme
quand
on
était
beaux,
comme
quand
c'était
le
temps
Как
когда
мы
были
прекрасны,
как
когда
было
время
D'avant
qu'on
soit
poivrots
До
того,
как
мы
стали
перцами
Allez
viens
Jef
viens
viens,
oui
oui
Jef
oui
viens.
Пойдем,
я
приду,
да,
да,
я
приду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen
Album
Puzzle
date de sortie
08-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.