Patti Smith - Last Call - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patti Smith - Last Call




In a mansion high the young man stood
В высоком особняке стоял молодой человек.
Ready to join his companions good
Готов присоединиться к своим товарищам.
Outside the scent of Magnolia blossoms
Снаружи пахло цветами магнолии.
Down streets of gold the children were racin'
По золотым улицам мчались дети.
Just another wandering soul
Просто еще одна блуждающая душа.
Adrift among the stars
Плыву по течению среди звезд.
Just another human heart
Просто еще одно человеческое сердце.
Led, led away
Увели, увели прочь
He put his shoes on and he laid down
Он надел ботинки и лег.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Outside the clouds were swiftly gathering
За окном быстро сгущались тучи.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
He drained his cup and his stirred the mixture
Он осушил свою чашку и помешал смесь.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
And he closed his eyes as his conscience whispered
И он закрыл глаза, когда его совесть прошептала:
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Just another wandering soul
Просто еще одна блуждающая душа.
Adrift among the stars
Плыву по течению среди звезд.
Just another human heart
Просто еще одно человеческое сердце.
Led, led away
Увели, увели прочь
Misgivings unspoken he joined his companions
С невысказанными опасениями он присоединился к своим спутникам.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
His face covered over in a mansion high
Его лицо скрыто в высоком особняке.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Outside the children gazed in wonder
Снаружи дети смотрели в изумлении.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
At the quickening sky then slowly disbanded
В ускоряющемся небе, а затем медленно распадается.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Thirty-nine wandering souls
Тридцать девять блуждающих душ.
Adrift among the stars
Плыву по течению среди звезд.
Thirty-nine human hearts
Тридцать девять человеческих сердец.
Led, led away
Увели, увели прочь
His burning skin cooled by angels
Его пылающую кожу охлаждали Ангелы.
Swallowing sorrows excretion
Глотание печали экскреция
It's all excretion
Это все экскреция.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Felled by his hand for the mind of another man
Сражен его рукой за разум другого человека.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Who makes the decisions
Кто принимает решения
Lends no provisions for mere eternal rides
Не дает никаких условий для простых вечных поездок.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Learning of course every alien force
Изучая, конечно, каждую инопланетную силу.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Even Christ yearns to be to possess the skin
Даже Христос жаждет быть, обладать кожей.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
And bones of man the blood of man
И кости человеческие кровь человеческая
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Who tends the flock who breaks the bread
Кто пасет стадо кто преломляет хлеб
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Who makes his own choices, won't listen to voices
Тот, кто делает свой собственный выбор, не будет слушать голоса.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Accept no false teachers, false preachers, good deeders
Не принимайте лжеучителей, лжеучителей, добрых проповедников.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
With their hands out stretched to be filled with your money
С протянутыми руками, чтобы наполниться вашими деньгами
(Don't be led away)
(не уводите их прочь).
Your flesh, your breath, your imagination
Твоя плоть, твое дыхание, твое воображение.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Sympathy, empathy
Сочувствие, сочувствие
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Acknowledge all man as fellow creation
Признайте всех людей как единое творение.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
But don't follow him
Но не следуй за ним.
(Don't be led away)
(Не дай себя увести)
Don't be led away
Не позволяй себя увести.
Don't be led away
Не позволяй себя увести.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Don't be led away
Не позволяй себя увести.
(Led, led away)
(Уводит, уводит прочь)
Don't be led away
Не позволяй себя увести.
Don't be led away
Не позволяй себя увести.
Don't be led away
Не позволяй себя увести.





Writer(s): E Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.