Paul Kelly - From Little Things Big Things Grow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paul Kelly - From Little Things Big Things Grow




Gather 'round people, I'll tell you a story
Соберитесь вокруг, люди, я расскажу вам историю.
An eight year long story of power and pride
Восьмилетняя история власти и гордости.
British Lord Vestey and Vincent Lingiari
Британский лорд Вестей и Винсент Лингиари
Were opposite men on opposite sides
Были противоположные люди на противоположных сторонах.
Vestey was fat with money and muscle
Вестей был толстым с деньгами и мускулами.
Beef was his business, broad was his door
Говядина была его делом, баба была его дверью.
Vincent was lean and spoke very little
Винсент был худ и говорил очень мало.
He had no bank balance, hard dirt was his floor
У него не было счета в банке, его пол был покрыт твердой грязью.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
Gurindji were working for nothing but rations
Гуринджи работали только за пайки.
Where once they had gathered the wealth of the land
Там, где когда-то собирали богатства земли.
Daily the pressure got tighter and tighter
С каждым днем давление становилось все сильнее и сильнее.
Gurindji decided they must make a stand
Гуринджи решил, что они должны дать отпор.
They picked up their swags and started off walking
Они собрали свои пожитки и отправились в путь.
At Wattie Creek they sat themselves down
В Уотти крик они уселись.
Now it don't sound like much, but it sure got tongues talking
Сейчас это звучит не так уж много, но это определенно заставило языки заговорить.
Back at the homestead and then in the town
Сначала в усадьбе, потом в городе.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
Vestey man said, "I'll double your wages
Вестеймен сказал: удвою твое жалованье.
18 quid a week you'll have in your hand"
Восемнадцать фунтов в неделю будут у тебя в руках.
Vincent said, "Uh-huh, we're not talking about wages
Винсент сказал: "Ага, мы говорим не о зарплате.
We're sitting right here 'til we get our land"
Мы будем сидеть здесь, пока не получим свою землю".
Vestey man roared and Vestey man thundered
Вестей Мэн взревел и вестей Мэн прогремел
"You don't stand the chance of a cinder in snow"
тебя нет шанса уголька в снегу".
Vince said, "If we fall, others are rising"
Винс сказал: "Если мы падаем, другие поднимаются".
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
Then Vincent Lingiari boarded an airplane
Затем Винсент Лингиари сел в самолет.
Landed in Sydney, big city of lights
Приземлился в Сиднее, большом городе огней.
And daily he went round softly speaking his story
И каждый день он ходил кругами тихо рассказывая свою историю
To all kinds of men from all walks of life
Для всех типов людей из всех слоев общества.
And Vincent sat down with big politicians
И Винсент сидел с большими политиками.
"This affair", they told him, "It's a matter of state
"Это дело, - сказали ему, - дело государства".
Let us sort it out while your people are hungry"
Давай разберемся с этим, пока твои люди голодны.
Vincent said, "No thanks, we know how to wait"
Винсент ответил: "Нет, спасибо, мы умеем ждать".
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
Then Vincent Lingiari returned in an airplane
Затем Винсент Лингиари вернулся на самолете.
Back to his country once more to sit down
Вернулся в свою страну, чтобы снова сесть.
And he told his people, "Let the stars keep on turning
И он сказал своим людям: "пусть звезды продолжают вращаться.
We have friends in the south, in the cities and towns"
У нас есть друзья на юге, в больших и больших городах.
Eight years went by, eight long years of waiting
Прошло восемь лет, восемь долгих лет ожидания.
'Til one day a tall stranger appeared in the land
Пока однажды в стране не появился высокий незнакомец .
And he came with lawyers and he came with great ceremony
И он пришел с адвокатами, и он пришел с большой церемонией.
And through Vincent's fingers poured a handful of sand
И сквозь пальцы Винсента высыпалась горсть песка.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
Well, that was the story of Vincent Lingiari
Такова была история Винсента Лингиари.
But this is the story of something much more
Но это история о чем-то гораздо большем.
How power and privilege can not move a people
Как власть и привилегии не могут сдвинуть людей с места?
Who know where they stand, and stand in the law
Кто знает, где они стоят, и стоит в законе?
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow
Из мелочей вырастают большие вещи.
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
From little things big things grow (from little things big things grow)
Из мелочей вырастают большие вещи (из мелочей вырастают большие вещи).
(From little things big things grow)
(Из мелочей вырастают большие вещи)
(From little things big things grow)
(Из мелочей вырастают большие вещи)





Writer(s): Paul Kelly, Kevin Carmody, Ziggy Ramo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.