Paroles et traduction Paul De Leeuw - Lachen Dat Kan Ik Niet
Sprookjes
kennen
soms
geen
happy
end,
Сказки
иногда
не
имеют
счастливого
конца.
Ook
al
ben
je
dat,
als
kind,
zo
gewend.
Даже
если
ты
привык
к
этому
в
детстве.
Met
jou
was
voor
mij
een
groot
sprookjesfeest,
С
тобой
для
меня
была
большая
сказочная
вечеринка,
Tot
jij
mij
zei
dat
je
nooit
eerlijk
bent
geweest
Пока
ты
не
сказал
мне,
что
никогда
не
был
честен.
Je
gaat
en
voor
ons
valt
het
gordijn,
Ты
уходишь,
и
для
нас
опускается
занавес.
Hoe
het
was,
zo
zal
het
nooit
meer
zijn.
То,
что
было,
больше
никогда
не
повторится.
'K
Weet
dat
ik,
net
als
jij,
toch
weer
verder
moet,
Я
знаю,
что,
как
и
ты,
я
должен
двигаться
дальше.
En
wat
hou
jij
je
goed
ondanks
tranen
te
lachen
И
как
ты
умеешь
смеяться
несмотря
на
слезы
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Я
не
могу
смеяться,
я
не
понимаю
шутки.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Я
не
могу
плакать,
для
меня
это
не
имеет
никакого
смысла.
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Так
больно
быть
опустошенной,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Что
я
не
знаю,
смеяться
мне
или
плакать.
Maar
wie
weet,
dat
ik
jou
een
keer
vergeet,
Но
кто
знает,
может
быть,
однажды
я
забуду
тебя,
Net
als
bij
sprookjes,
ik
het
einde
niet
meer
weet.
Как
в
сказках,
я
не
помню
конца.
Jij
bent
't
mooist
wat
mij
overkomen
is,
Ты-самое
прекрасное,
что
случалось
со
мной.
Weet
dat
ik
je
mis,
ons
gelach
en
ons
huilen
Знай,
я
скучаю
по
тебе,
по
нашему
смеху
и
слезам.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Я
не
могу
смеяться,
я
не
понимаю
шутки.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Я
не
могу
плакать,
для
меня
это
не
имеет
никакого
смысла.
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Так
больно
быть
опустошенной,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Что
я
не
знаю,
смеяться
мне
или
плакать.
'T
Einde
van
ons
sprookje
is
zoiets
geks,
Конец
нашей
сказки
такой
безумный,
Hoe
mijn
held
wordt
betoverd
van
een
prins
tot
in
een
heks.
Как
мой
герой
превратился
из
принца
в
ведьму.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Я
не
могу
смеяться,
я
не
понимаю
шутки.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
't
heeft
voor
mij
geen
enkele
zin,
Я
не
могу
плакать,
для
меня
это
не
имеет
никакого
смысла.
Doet
zo'n
pijn,
leeg
te
zijn,
Так
больно
быть
опустошенной,
Ik
weet
niet
goed
of
ik
eigenlijk
nou
lachen
of
huilen
moet
Что
я
не
знаю,
смеяться
мне
или
плакать.
Lachen
dat
kan
ik
niet,
'k
zie
er
de
grap
niet
van
in.
Я
не
могу
смеяться,
я
не
понимаю
шутки.
Huilen
dat
kan
ik
niet,
ook
al
is
lachen
mij
vergaan.
Я
не
могу
плакать,
даже
если
смеюсь.
Nou
tot
ziens,
'k
heb
hier
tegen
op
gezien,
Что
ж,
прощай,
я
был
против
этого,
En
wie
weet:
een
keer
dat
ik
wel
weer
lach,
И
кто
знает:
однажды
я
снова
засмеюсь.
Lachen
om
jou,
Смеясь
над
тобой,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Keijzer, Paul De Leeuw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.