Paulie Garand feat. Jakub Děkan - Pavučina lží (feat. Jakub Děkan) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paulie Garand feat. Jakub Děkan - Pavučina lží (feat. Jakub Děkan)




Nemůžu bejt furt pozitivní typ,
Я не могу все время быть позитивным человеком.,
Když žiju v city, kde se o vrahovi točí klip.
Когда я живу в городе, где есть убийственный клип.
Liberec není samet, leží na něm spoustu chyb,
Либерец не бархатный, на нем лежит много ошибок,
Třpytivá hladina ale na dně hřbitov ryb.
Но на мерцающей поверхности есть кладбище рыбы на дне.
Neletim s úsměvem z reklamy jak Balů a Kid.
Я не лечу с улыбкой от рекламы как тюков, так и малыша.
Klid ti na ksichtu nevykouzlí ani detektiv.
Даже детектив не может разглядеть твое лицо.
Fízlové víc love chtěj, sledujou jízlivě děj.
Копы хотят больше любви, они наблюдают за происходящим.
Mafie Synerovců míří na tvůj vobličej gunama.
Толпа Сайнеров нацелилась на твое лицо, гунама.
Nic není za náma, furt jsi neřád,
Позади нас ничего нет, ты все еще в полном беспорядке.,
Skolil jsi srdce města, zlořádem jsi napořád!
Ты разбил сердце города, ты навсегда превратился в беспорядок!
Ještěže jsou ty místa, kam ještě nepřišel kat,
Хорошо, что есть места, где палач еще не побывал.,
Nevinnej kout, kde je vinnej sad.
Невинный уголок, где есть виновный сад.
Matně sunu kroky dál s odhodláním ke kašně,
Смутно суну решительно шагает к фонтану,
Co smeje ty záště.
Что смешит эти обиды.
Ještěd je vesmírná loď,
Йештед - это космический корабль,
Ve který jednou odletim za Han Solem a Leilou, Leilou.
В котором я однажды полечу к Хан Солу и Лейле, Лейле.
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřádství)
Так кто же может жить в этом? (Аплодисменты)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давным-давно снял повязки со своих глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Я не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерек)
Nemůžu bejt furt chytrolín,
Я не могу быть умным все время.,
Každej si tu vokatě sere do svejch vlastních džín.
Все здесь гадят в свои собственные джинсы.
A místo gina v láhvi jsou tu jenom chřtány násosků,
И вместо джина в бутылке - просто глотки сосунков,
Co furt měněj plány.
Продолжай менять планы.
Obaly na lidi v uniformě skolili, tasili sapiky,
В тебя стреляли в форме, в тебя стреляли в голову, в тебя стреляли в голову, в тебя стреляли в голову, в тебя стреляли в голову.,
Ty jenom v míru zvedáš zapiky za všechny sundaný stěny.
Все, что вы делаете, это мирно поднимаете руки за всеми рухнувшими стенами.
Nemůžu držet hubu, když byl Hubáček můj guru.
Я не могу держать рот на замке, когда Губка Боб был моим гуру.
Budu dál vzpomínat na žlutej úl,
Я буду продолжать помнить желтый улей,
na sutiny co nám nasypali do ran jako sůl.
Не на обломках, которые они сыплют на наши раны, как соль.
Terasy plný podnikatelů, prdelí, solárek, peroxidovejch manželek.
Террасы, полные бизнесменов, придурков, шезлонгов, перекисных жен.
A pak že máme lék, hovno, jen se kouří crack
А потом, что у нас есть лекарство, черт возьми, просто курить крэк
A chlupatý pupky se řehtaj, když zaslechnou brek,
И волосатые пупки смеются, когда слышат крик,
Proto tu kapucu furt mám.
Вот почему я не снимаю капюшон.
Když jdu v noci sám městem,
Когда я иду один по ночному городу,
Tak tiše zpívám.
Так тихо я пою.
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřádství)
Так кто же может жить в этом? (Аплодисменты)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давным-давно снял повязки со своих глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Я не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерек)
město leží v pavučině lží,
Мой город лежит в паутине лжи,
Tak kdo dokáže v tomhletom žít? (Sineřád)
Так кто же может жить в этом? (Неразборчивая болтовня)
Sejmul jsem dávno klapky z očí,
Я давным-давно снял повязки со своих глаз,
Nechci být svědkem těhle krádeží. (Liberek)
Я не хочу быть свидетелем этих краж. (Либерек)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.