Paulo Sergio - Rosana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Sergio - Rosana




Rosana
Rosana
Rosana, onde está teu carinho?
Rosana, where is your affection?
Rosana, onde está teu amor?
Rosana, where is your love?
Você prometeu que jamais me deixava sozinho
You promised that you would never leave me alone
E agora, Rosana querida, sozinho eu estou
And now, my dear Rosana, I am alone
Rosana, onde está teu carinho?
Rosana, where is your affection?
Rosana, onde está teu amor?
Rosana, where is your love?
Você prometeu que jamais me deixava sozinho
You promised that you would never leave me alone
E agora, Rosana querida, sozinho eu estou
And now, my dear Rosana, I am alone
Onde estão as promessas, as juras de amor
Where are the promises, the vows of love
Que você fez pra mim
That you made to me
Falou tanta coisa, depois foi embora
You talked a lot, then you left
Deixando-me aqui
Leaving me here
Sozinho e tão triste, sempre a esperar
Alone and so sad, always waiting
Pelo carinho seu, wo, wo, wo, Rosana
For your affection, wo, wo, wo, Rosana
Onde está tanto amor que um dia foi meu
Where is that great love that was once mine
Onde estão as promessas, as juras de amor
Where are the promises, the vows of love
Que você fez pra mim
That you made to me
Falou tanta coisa, depois foi embora
You talked a lot, then you left
Deixando-me aqui
Leaving me here
Sozinho e tão triste, sempre a esperar
Alone and so sad, always waiting
Pelo carinho seu, wo, wo, wo, Rosana
For your affection, wo, wo, wo, Rosana
Onde está tanto amor que um dia foi meu
Where is that great love that was once mine
Wo, wo, wo, Rosana, onde está tanto amor
Wo, wo, wo, Rosana, where is that great love
Que um dia foi meu
That was once mine
Wo, wo, wo, Rosana, onde está tanto amor
Wo, wo, wo, Rosana, where is that great love
Que um dia foi meu
That was once mine
Wo, wo, wo, Rosana, onde está tanto amor
Wo, wo, wo, Rosana, where is that great love
Que um dia foi meu.
That was once mine.





Writer(s): paulo sérgio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.