Paroles et traduction Pause - Halwasa 3
بوز
فلو
ولد
التقافة
لي
قيمات
لحطوطة
د
Pause
Flow,
the
son
of
culture,
who
is
worthy
to
be
placed
in
الاله
في
مصر
باش
يباسي
لينا
شوية
د
لابلوي
the
temple
in
Egypt
to
calm
down
this
mess
a
little
bit
بوز
مسيفط
من
عالم
25
ديمونسيون
باش
يسالي
لخدمة
لي
بدا
عبد
الله
العروي
Pause
is
coming
from
the
world
of
25
dimensions
to
finish
the
work
that
Abdullah
Laroui
started
ماغنديرش
لاكريتيك
للعقل
العربي
I
won't
criticize
the
Arab
mind
غانطبق
منهج
الشك
نشوف
لعقل
واش
كاين
بعدا
I
will
apply
the
method
of
doubt
to
see
if
the
mind
exists
at
all
الا
كتامن
بالتطور
ماتقلقش
مني
يلا
شي
نهار
تنيرفيت
و
قلت
على
ماماك
قردة
If
you
believe
in
evolution,
don't
worry
about
me,
one
day
you
might
get
nervous
and
call
your
mother
a
monkey
المعزة
قالت
الو.
الو
جيبو
لاغوب
The
goat
said
hello...hello,
bring
the
rope
المكياج
و
طالو.
حالة
غي
على
والو
Makeup
and
style.
A
condition
for
nothing
الغيرة
من
الغزالة.
لابوليتيك
مهزالة
Jealousy
of
the
gazelle.
Politics
is
a
farce
مستقبالي
مالاض.
كنشوف
حياتي
سالات
My
future
is
uncertain.
I
see
my
life
is
over
الماضي
صالاض.
السكرة
و
الصلاة
The
past
is
a
salad.
Alcohol
and
prayer
هدا
زمان
الفارة.
ا
ولد
حميد
الززهير
This
is
the
time
of
the
mouse,
oh
son
of
Hamid
Al-Zuhair
بوز
فلو
بسكو
سكيزو
فاك
الوضع
الراهن
Pause
Flow
because
he's
a
schizo
who
understands
the
current
situation
شحال
من
دماغ
د
فقيه
شراه
الاسماعيلي
فابور
How
many
brains
of
a
jurist
did
Ismail
buy
in
bulk
لقبايل.
تاقو
فجوامع
الدولة
قراو
الزبور
The
Kabyles,
stuck
in
state
universities,
studying
the
rosary
النبايز.
عمرك
ا
لاكوش
تشد
البلاد
The
nobles,
you'll
never
rule
the
country
التاريخ.
نعاود
ليك
بحال
الا
عشت
الميلاد.
History,
I
will
tell
you
again
as
if
you
lived
through
the
birth.
لبابور.
الحزقة
خلاتو
يولي
مون
امور.
The
train,
the
sadness
made
it
become
a
one-way
street.
كتامة.
هاد
لبوان
دوينا
فيها
امور.
Katama,
we
talked
about
this
point,
matters.
الغيطة.
لي
ماحركات
لفاعي
ماشي
غيطة
The
Ghaita,
what
doesn't
move
the
snake
is
not
Ghaita
نهارات...
عيد
الحب
عرفت
البلاد
مريضة.
Days...Valentine's
Day,
I
knew
the
country
was
sick.
لبوراق.
سافرنا
فيه
بجوان
مضوزي
بالاك
The
Buraq,
we
traveled
in
it
with
Joan,
maybe
الوراق.
خربقنا
لي
باج
ب
راب
الفلك
The
paper,
we
messed
up
the
pages
with
the
rap
of
astrology
ولاد
السايانز.
حمقنا
القابلة
The
children
of
science,
we
drove
the
midwife
crazy
بوز
فلو
مميزي
حياتو
فوق
طابلة
Pause
Flow,
his
life
is
distinguished
on
a
table
العين
كتشوف.
اليد
قصيرة
خايفة
The
eye
sees,
the
hand
is
short,
afraid
وججد
لي
بريبرات.
لعقول
عندي
مطايفة
And
prepare
the
preparations,
I
have
tenderness
for
minds
البشرية
كتقاقي
غاتعطينا
الاجيال
Humanity
is
cracking,
it
will
give
us
generations
لابوليتيك
ساروت
صبحات
حياتنا
خصايل
Politics
has
become
rotten,
our
life
has
become
traits
كنباتو
حازقين.
ماتحبسناش
على
الريال
We
sleep
sadly,
don't
stop
us
for
the
riyal
سول
سمية
راه
فلوسي
طبيتهوم
غي
زبايل
Ask
Samia,
my
money,
I
treated
them
only
as
garbage
سنالي
الراب
شي
حماق.
Ending
the
rap
is
crazy.
جيت
نفكو
بلا
صداع
البشر
اجتاهد
او
عماها
خربقتو
حتى
الحكمة
I
came
to
relax
without
quarrels.
Humans
struggled
or
blinded,
messed
up
even
wisdom
عمرات
الكرة
اجساد.
The
ages
of
the
ball
are
bodies.
مونطاليطي
بلا
عقل
هززو
مضاية
اختازلو
القوة
في
الحنشة
و
كيطما
A
brainless
Italian,
they
got
signatures,
they
passed
the
force
in
the
pocket
and
they
are
afraid
بعد
الميناج
لي
طرا.
After
the
ménage
that
happened.
لعبنا
فيك
حتى
عيينا
ماصلحنا
حتى
نفوسنا
عاد
نصلحوك
الكوكب
We
played
with
you
until
we
got
tired,
we
didn't
even
fix
ourselves,
and
then
we
fixed
the
planet
for
you
بوز
فلو
فرايز
ضيكالا
عقلو
ب
اعوام
Pause
Flow
fries,
his
mind
is
years
old
المهزلة
خلاص
فيك
فيك
لعربي
غي
بكي
على
مك
The
farce
is
over,
you
are
in
it,
the
Arab
is
only
crying
for
a
place
شعب
عشاه
اومليطة.
و
كنحلمو
ب
ثورة
عرراوك
ياداك
لي
بكى
A
people
who
ate
Omelette.
And
we
dream
of
a
revolution.
Erraouk,
oh
that
one
who
cried
كاع
العالم
غايسالي
و
غايسالي
ب
عقدة
راه
ولد
السايانز
لي
حكى
The
whole
world
will
end,
and
it
will
end
with
a
complex.
It
is
the
son
of
science
who
spoke
ماتصدعنيش
مازال
باغي
نبقى
طرانكيل
Don't
bother
me,
I
still
want
to
stay
tranquil
مجتمع
خرات
على
دين
مو
الالهة
A
society
that
was
built
on
a
religion,
not
gods
لاجيولوجي
حايرة
غي
مع
اصحاب
الفيل
Geology
is
only
confused
with
the
owners
of
the
elephants
المدام
عطيها
لعصى
و
راعي
ل
ماليها
Give
the
madam
the
stick
and
herd
what
belongs
to
her
مازال
باغي
نشوف
السراول
فالمارياج
I
still
want
to
see
the
pants
in
the
marriage
باش
نديرو
لابيبلسيتي
للسلعة
So
we
can
advertise
the
commodity
التفتح
و
خبي
الخرى
فالكوكياج
Openness
and
hide
the
rest
in
makeup
داكشي
باش
خرجتو
لينا
من
الضلعة
That's
what
you
brought
out
of
the
muscle
ماسوقيش
فدين
مك
عبد
حتى
الاصنام
I
don't
believe
in
your
religion,
even
idols
غي
نساليو
المهزالة
صبعي
في
الاغنام
We
will
just
finish
the
farce,
my
finger
is
on
the
sheep
ماشفناش
الديب.
شفنا
غي
الكعلالة
We
didn't
see
the
wolf,
we
only
saw
the
hyena
غانطبزها
كاورية
نعتق
السلالة
We
will
make
it
European,
we
will
free
the
breed
استغفر
الله
God
forgive
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jawad Asradi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.