Pedi I - Taghas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedi I - Taghas




Taghas
Tags
فروختی منو نه رابطمون دروغ نی نرو
You sold me out, our connection wasn't a lie, don't leave
گم کردیم توو شلوغی همو
We lost each other in the crowd
سوزوندی تنو
You burned my body
سوزوندی خشک و بعد هم سوزوندی ترو
You burned me dry, and then you burned me wet
ما که میمردیم واسه هم
We used to die for each other
آوازمون پیچیده بود همه جای شهر
Our voices echoed throughout the city
بگو چی شد رفتی ای وای من
Tell me what happened, why you left, oh my
بالاخره داری میدی سزای حرفاتو
Finally, you're paying the price for your words
یادمه اولین بار روز آشناییمون
I remember the first day we met
گفتم این یکی فرق داره خوبه باهام میمونه
I said this one is different, she's good, she'll stay with me
همه رو پیچ دادم گفتم گور باباییشون
I ignored everyone, said screw them all
گفتی انقد تند نرو زوده حالا دیوونه
You said don't go so fast, it's too early, crazy
أ اونا نبودی که به هرکسی پا بده
Oh, you weren't one to give it to just anyone
حتی تختم هم فهمید که اولین بارته
Even my bed knew it was your first time
اون روز وقتی توو اتاق اومد صدای جیغ و دادت
That day, when the sound of your screams and shouts came from the room
بعدش گریه کردی با چشمای خیسه و چالت
Afterwards, you cried with wet eyes and your dimples
گفتی با من میمونی گفتم شرط داره اگه
You said you'd stay with me, I said there's a condition if
کسی جز من بخوره دستاش به تنت
Anyone but me touches your body
پیش بینی واست یه فردای بدِ
I predict a bad tomorrow for you
آره درد داره اما بهتر واسه منه
Yeah, it hurts, but it's better for me
توو اوج تاریکی مو زدم پرده رو کنار
At the peak of darkness, I pulled the curtain aside
دادم کلی قول و قرار یه حلقه رو بجاش
I made a lot of promises and gave you a ring instead
گفتم اگه بمونی میریزم شهرمو بپات
I said if you stay, I'll throw my city at your feet
ولی گفتی کف دستم حقمو بزار
But you said put my rights in my palm
الان چی مونده ازت واسه من لش بیحال
Now what's left of you for me, a lazy bum
جز طرح و نقاشی یه قاب عکس بچگیام
Except the design and painting of a childhood picture frame
دکترم کلی قرص میاره
My doctor brings a lot of pills
دوای درد مغز رد من یه بود شیوازه
The cure for my brain pain was a sound booth
تو بودی از اون سر به زیر ها
You were one of those shy ones
همون کوچولویی که نمیزد لب به سیگار
The same little one who wouldn't touch a cigarette
چی شده که حالا چت و له و نعشه میاد
What happened that now you come chatty, high, and drunk
فیلماش اکران نمیشه رو پرده زیاد
Your movies don't get shown on the big screen much
انقد خوردم ازت که دارم تازه میشم سیر
I've had so much of you that I'm just getting full
اگه برنگشتی بگو واسه چی رفتی
If you didn't come back, tell me why you left
تو که نمیگفتی کمتر أ گل به من
You weren't the one who said less than a flower to me
منو فروختی کاسبی کردی
You sold me out, you did business
فروختی منو نه رابطمون دروغ نی نرو
You sold me out, our connection wasn't a lie, don't leave
گم کردیم توو شلوغی همو
We lost each other in the crowd
سوزوندی تنو
You burned my body
سوزوندی خشک و بعد هم سوزوندی ترو
You burned me dry, and then you burned me wet
ما که میمردیم واسه هم
We used to die for each other
آوازمون پیچیده بود همه جای شهر
Our voices echoed throughout the city
بگو چی شد رفتی ای وای من
Tell me what happened, why you left, oh my
بالاخره داری میدی سزای حرفاتو
Finally, you're paying the price for your words
بعد تو دیگه عاشق نمیشم
After you, I won't fall in love again
در گوشت آهسته میگم
I whisper in your ear
بودی دردسر بچه
You were a trouble child
با من بودی واسه دفعه اولت
You were with me for your first time
یادته گفتم عمراً دست بزنم بهت
Remember I said I'd never lay a hand on you
الان هرچی تو به من بگی حق من هستش
Now whatever you say to me is my right
میخوای نباشی سر به تنم
You want to be gone from my body
میخوای برم من به درک کلاً اگه بدِ وضعت
You want me to go to hell, it doesn't matter if your situation is bad
تو همونی بودی که باهاش توپ میشدم هه
You were the one I used to get high with, heh
ولی الان شوت میکنمت
But now I'm kicking you out
جای خالی تو پُر وقتی توو میکنم
I fill your empty space when I'm high
رفیقا دور و وریام بهم میگن مودی شدم
My friends around me say I've become moody
نمیخوام تحمیل کنم بهت زوری خودمو
I don't want to force myself on you
میگم خوبم بی تو من
I say I'm good without you
رو مغز میدوئم مغرورم
I'm running on my brain, I'm proud
جلوت زیاد رومم میکنن
They make me feel too comfortable in front of you
گفتی کات کنیم وقتی أ تو زودتر میبرم
You said let's break up when I take from you sooner
سلامتیاتو توو ترک میخورم
I drink to your health in ترک
توو برف رو عکس رو هر نا مفهوم لش
In the snow, on the photo, on every meaningless bum
رو مغز رد من یه فیریک بدِ
There's a bad freak on my brain
که هرکی دست به تنت زده بد میبینه تهش
That whoever touches you will see bad things in the end
میدونم الان شبا که سردم
I know now at night when I'm cold
تو ساختی منو ولی من خرابت کردم
You made me, but I broke you
الان خیلیا پرت میکنن حواستو بی شک
Now many people distract you without a doubt
نگران منم نباش یه روز تقاصشو میدم
Don't worry about me, I'll get my revenge one day
نگران منم نباش یه روز تقاصشو میدم
Don't worry about me, I'll get my revenge one day





Writer(s): Pedram Izadpanah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.