Paroles et traduction Pedi I - Taghas
فروختی
منو
نه
رابطمون
دروغ
نی
نرو
You
sold
me
out,
our
connection
wasn't
a
lie,
don't
leave
گم
کردیم
توو
شلوغی
همو
We
lost
each
other
in
the
crowd
سوزوندی
تنو
You
burned
my
body
سوزوندی
خشک
و
بعد
هم
سوزوندی
ترو
You
burned
me
dry,
and
then
you
burned
me
wet
ما
که
میمردیم
واسه
هم
We
used
to
die
for
each
other
آوازمون
پیچیده
بود
همه
جای
شهر
Our
voices
echoed
throughout
the
city
بگو
چی
شد
رفتی
ای
وای
من
Tell
me
what
happened,
why
you
left,
oh
my
بالاخره
داری
میدی
سزای
حرفاتو
Finally,
you're
paying
the
price
for
your
words
یادمه
اولین
بار
روز
آشناییمون
I
remember
the
first
day
we
met
گفتم
این
یکی
فرق
داره
خوبه
باهام
میمونه
I
said
this
one
is
different,
she's
good,
she'll
stay
with
me
همه
رو
پیچ
دادم
گفتم
گور
باباییشون
I
ignored
everyone,
said
screw
them
all
گفتی
انقد
تند
نرو
زوده
حالا
دیوونه
You
said
don't
go
so
fast,
it's
too
early,
crazy
أ
اونا
نبودی
که
به
هرکسی
پا
بده
Oh,
you
weren't
one
to
give
it
to
just
anyone
حتی
تختم
هم
فهمید
که
اولین
بارته
Even
my
bed
knew
it
was
your
first
time
اون
روز
وقتی
توو
اتاق
اومد
صدای
جیغ
و
دادت
That
day,
when
the
sound
of
your
screams
and
shouts
came
from
the
room
بعدش
گریه
کردی
با
چشمای
خیسه
و
چالت
Afterwards,
you
cried
with
wet
eyes
and
your
dimples
گفتی
با
من
میمونی
گفتم
شرط
داره
اگه
You
said
you'd
stay
with
me,
I
said
there's
a
condition
if
کسی
جز
من
بخوره
دستاش
به
تنت
Anyone
but
me
touches
your
body
پیش
بینی
واست
یه
فردای
بدِ
I
predict
a
bad
tomorrow
for
you
آره
درد
داره
اما
بهتر
واسه
منه
Yeah,
it
hurts,
but
it's
better
for
me
توو
اوج
تاریکی
مو
زدم
پرده
رو
کنار
At
the
peak
of
darkness,
I
pulled
the
curtain
aside
دادم
کلی
قول
و
قرار
یه
حلقه
رو
بجاش
I
made
a
lot
of
promises
and
gave
you
a
ring
instead
گفتم
اگه
بمونی
میریزم
شهرمو
بپات
I
said
if
you
stay,
I'll
throw
my
city
at
your
feet
ولی
گفتی
کف
دستم
حقمو
بزار
But
you
said
put
my
rights
in
my
palm
الان
چی
مونده
ازت
واسه
من
لش
بیحال
Now
what's
left
of
you
for
me,
a
lazy
bum
جز
طرح
و
نقاشی
یه
قاب
عکس
بچگیام
Except
the
design
and
painting
of
a
childhood
picture
frame
دکترم
کلی
قرص
میاره
My
doctor
brings
a
lot
of
pills
دوای
درد
مغز
رد
من
یه
بود
شیوازه
The
cure
for
my
brain
pain
was
a
sound
booth
تو
بودی
از
اون
سر
به
زیر
ها
You
were
one
of
those
shy
ones
همون
کوچولویی
که
نمیزد
لب
به
سیگار
The
same
little
one
who
wouldn't
touch
a
cigarette
چی
شده
که
حالا
چت
و
له
و
نعشه
میاد
What
happened
that
now
you
come
chatty,
high,
and
drunk
فیلماش
اکران
نمیشه
رو
پرده
زیاد
Your
movies
don't
get
shown
on
the
big
screen
much
انقد
خوردم
ازت
که
دارم
تازه
میشم
سیر
I've
had
so
much
of
you
that
I'm
just
getting
full
اگه
برنگشتی
بگو
واسه
چی
رفتی
If
you
didn't
come
back,
tell
me
why
you
left
تو
که
نمیگفتی
کمتر
أ
گل
به
من
You
weren't
the
one
who
said
less
than
a
flower
to
me
منو
فروختی
کاسبی
کردی
You
sold
me
out,
you
did
business
فروختی
منو
نه
رابطمون
دروغ
نی
نرو
You
sold
me
out,
our
connection
wasn't
a
lie,
don't
leave
گم
کردیم
توو
شلوغی
همو
We
lost
each
other
in
the
crowd
سوزوندی
تنو
You
burned
my
body
سوزوندی
خشک
و
بعد
هم
سوزوندی
ترو
You
burned
me
dry,
and
then
you
burned
me
wet
ما
که
میمردیم
واسه
هم
We
used
to
die
for
each
other
آوازمون
پیچیده
بود
همه
جای
شهر
Our
voices
echoed
throughout
the
city
بگو
چی
شد
رفتی
ای
وای
من
Tell
me
what
happened,
why
you
left,
oh
my
بالاخره
داری
میدی
سزای
حرفاتو
Finally,
you're
paying
the
price
for
your
words
بعد
تو
دیگه
عاشق
نمیشم
After
you,
I
won't
fall
in
love
again
در
گوشت
آهسته
میگم
I
whisper
in
your
ear
بودی
دردسر
بچه
You
were
a
trouble
child
با
من
بودی
واسه
دفعه
اولت
You
were
with
me
for
your
first
time
یادته
گفتم
عمراً
دست
بزنم
بهت
Remember
I
said
I'd
never
lay
a
hand
on
you
الان
هرچی
تو
به
من
بگی
حق
من
هستش
Now
whatever
you
say
to
me
is
my
right
میخوای
نباشی
سر
به
تنم
You
want
to
be
gone
from
my
body
میخوای
برم
من
به
درک
کلاً
اگه
بدِ
وضعت
You
want
me
to
go
to
hell,
it
doesn't
matter
if
your
situation
is
bad
تو
همونی
بودی
که
باهاش
توپ
میشدم
هه
You
were
the
one
I
used
to
get
high
with,
heh
ولی
الان
شوت
میکنمت
But
now
I'm
kicking
you
out
جای
خالی
تو
پُر
وقتی
توو
میکنم
I
fill
your
empty
space
when
I'm
high
رفیقا
دور
و
وریام
بهم
میگن
مودی
شدم
My
friends
around
me
say
I've
become
moody
نمیخوام
تحمیل
کنم
بهت
زوری
خودمو
I
don't
want
to
force
myself
on
you
میگم
خوبم
بی
تو
من
I
say
I'm
good
without
you
رو
مغز
میدوئم
مغرورم
I'm
running
on
my
brain,
I'm
proud
جلوت
زیاد
رومم
میکنن
They
make
me
feel
too
comfortable
in
front
of
you
گفتی
کات
کنیم
وقتی
أ
تو
زودتر
میبرم
You
said
let's
break
up
when
I
take
from
you
sooner
سلامتیاتو
توو
ترک
میخورم
I
drink
to
your
health
in
ترک
توو
برف
رو
عکس
رو
هر
نا
مفهوم
لش
In
the
snow,
on
the
photo,
on
every
meaningless
bum
رو
مغز
رد
من
یه
فیریک
بدِ
There's
a
bad
freak
on
my
brain
که
هرکی
دست
به
تنت
زده
بد
میبینه
تهش
That
whoever
touches
you
will
see
bad
things
in
the
end
میدونم
الان
شبا
که
سردم
I
know
now
at
night
when
I'm
cold
تو
ساختی
منو
ولی
من
خرابت
کردم
You
made
me,
but
I
broke
you
الان
خیلیا
پرت
میکنن
حواستو
بی
شک
Now
many
people
distract
you
without
a
doubt
نگران
منم
نباش
یه
روز
تقاصشو
میدم
Don't
worry
about
me,
I'll
get
my
revenge
one
day
نگران
منم
نباش
یه
روز
تقاصشو
میدم
Don't
worry
about
me,
I'll
get
my
revenge
one
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedram Izadpanah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.