Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - É Preciso Ter Calma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - É Preciso Ter Calma




É Preciso Ter Calma
It Takes Calm
Amor, essa palavra que me mata
Love, that word that kills me
Me corta como uma faca
Cuts me like a knife
Me deixa no chão, como um cão
Leaves me on the ground, like a dog
Nu sem sossego, como o prazer que te nego
Naked and restless, like the pleasure I deny you
Dor, cativa, privada
Pain, captive, private
Bruma que te cobre o corpo de fada
Mist that covers your fairy body
Sonho, distante na mente
Dream, distant in the mind
E de repente, saber que se está
And suddenly, knowing you're alone
É duro, é puro, o futuro
It's hard, it's pure, the future
Sempre presente como o céu na tua frente
Always present like the sky in front of you
Pintado, queimado, vazio assumido
Painted, burned, emptiness assumed
Um corpo triste despido
A sad body undressed
E uma mão que se estende
And a hand that reaches out
Depende de quem vier
It depends on who comes
E é mesmo assim que se quer
And that's really how you want it
Longe ou perto
Far or near
Tudo é deserto
Everything is desert
Tudo é montanha que te arranha a alma
Everything is a mountain that scratches your soul
Com fúria, com calma
With fury, with calm
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
Vês o passado dorido, ferido
You see the past, sore, wounded
Agora tudo te é querido
Now everything is dear to you
Memória, vitória, não é esta a tua história
Memory, victory, this is not your story
Voou a tua vida, perdida
Your life flew away, lost
Por entre os braços da SIDA
Among the arms of AIDS
Mentira, roubada, pesada
Lie, stolen, heavy
Uma seringa trocada, um prazer, que agora é nada
A syringe exchanged, a pleasure, which is now nothing
Perdoa se não sei que fazer
Forgive me if I don't know what to do
Mas sei que deve doer
But I know it must hurt
Dá-me o teu olhar e eu dou-te o meu amor
Give me your look and I'll give you my love
E o beijo urgente, premente
And the urgent, pressing kiss
Esperança que não dorme, conforme
Hope that doesn't sleep, as it should
E dita o eu estar aqui
And dictates my being here
Amanhã, sei lá, para o som da guitarra
Tomorrow, who knows, for now the sound of the guitar
Que me agarra, me prende, me solta
That grabs me, holds me, releases me
E a ti dá-te a volta, ao sorriso
And turns you around, to a smile
Tem calma
Have calm
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
Oito
Eight
Sete
Seven
Seis
Six
Cinco
Five
Quatro
Four
Três
Three
Dois
Two
Um
One
Juízo, não tenho medo, não temo
Judgment, I'm not afraid, I don't fear
tremo de pensar
I just tremble to think
Mas não penso, e tenso te faço viajar
But I don't think, and tense I make you travel
Com a voz
With my voice
Lembro Novembro passado
I remember last November
Quando os dias eram curtos
When the days were short
E as noites de fado
And the nights of fado
Rasgado, cantado, sentido
Torn, sung, felt
No Deus que criámos
In the God we created
Aprendemos a viver, de cor
We learned to live, by heart
Meu amor
My love
E agora, é hora
And now, it's time
Tudo fica por fazer
Everything remains to be done
Quero-te dizer mais uma vez
I want to tell you one more time
Que te amo, talvez, te quero
That I love you, maybe, I want you
Te espero e desespero por ti
I wait for you and despair for you
E que isso por si
And that alone
Me chega p'ra viver
Is enough for me to live
Mesmo quando houver
Even when there is only
Silêncio
Silence
Imenso
Immense
E dor, e pior meu amor
And pain, and worse my love
A lembrança que descansa
The memory that rests
Os olhos teus nos meus
Your eyes in mine
Adeus
Farewell
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm
Não dar o corpo pela alma
Not to give your body for your soul
É preciso ter calma
It takes calm





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.