Paroles et traduction Pedro Fernandez - Que te ha dado esa mujer
Que te ha dado esa mujer
Что эта женщина тебе дала
Querido
amigo
Моя
дорогая
Yo
nose
lo
que
te
ha
dado
Я
не
знаю,
что
эта
женщина
тебе
дала
Cada
que
la
veo
venir...
Каждый
раз,
когда
я
вижу,
как
она
приходит...
Se
hagacha
y
se
va
de
lado
querido
amigo
Она
ищет
и
уходит
в
сторону,
моя
дорогая
Querido
amigo
x2
Моя
дорогая
x2
Más
valía
mejor
morir
...
Лучше
умереть...
Que
te
ha
dado
esa
mujer
Что
эта
женщина
тебе
дала
Que
te
tiene
tan
engreído
querido
amigo
Кто
тебя
так
балует,
моя
дорогая
Querido
amigo,
yo
nose
lo
que
me
ha
dado
Моя
дорогая,
я
не
знаю,
что
она
мне
дала
Si
el
roodito
lo
hiciera
ve
a
dejarla
su
destino
es
comprenderla
y
olvidarla
Если
бы
мой
маленький
день
пошел
на
то,
чтобы
позволить
ей
уйти,
ее
судьба
- понять
и
забыть
ее
Cada
que
la
veo
venir
se
agacha
y
se
va
de
lado
querido
amigo,
querido
amigo
más
valía
mejor
morir
Каждый
раз,
когда
я
вижу,
как
она
подходит,
она
ищет
и
уходит
в
сторону,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
лучше
умереть
Hace
cuatro
o
cinco
días
que
no
la
miro
que
no
la
miro
sentadita
en
su
ventana
si
no
la
miraste
hoy
ahí
la
miraras
mañana
querido
amigo,
querido
amigo
más
valía
mejor
morir
Прошло
четыре
или
пять
дней
с
тех
пор,
как
я
ее
не
видел,
с
тех
пор,
как
я
ее
не
видел,
сидящей
у
окна,
если
ты
не
посмотришь
на
нее
сегодня,
ты
посмотришь
на
нее
завтра,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
лучше
умереть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GILBERTO PARRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.