Pedro Guerra - Casas Antiguas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Guerra - Casas Antiguas




Casas Antiguas
Old Houses
Hay sensación en las casas antiguas
In old houses, there's a feeling
De que algo queda de quien las vivió
That something remains of those who lived there
Un tibio aroma de café un gesto tierno y familiar
A faint aroma of coffee, a tender and familiar gesture
Manos que aprenden a coser en la inocencia del hogar
Hands that learn to sew in the innocence of home
Hay sensación en las casas antiguas
In old houses, there's a feeling
De que algo queda de quien las vivió
That something remains of those who lived there
Alguien parado en el dintel viendo la vida que se va
Someone standing at the door, watching life go by
El laberinto de la fe que nadie puede descifrar
The labyrinth of faith that no one can decipher
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
Que nos rozan que se muestran que respiran
That brush against us, that reveal themselves, that breathe
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
En el limbo de las almas suspendidas
In the limbo of suspended souls
Hay sensación en las casas antiguas
In old houses, there's a feeling
De que algo queda de quien las vivió
That something remains of those who lived there
Donde el amor prendió una luz un zulo de la intimidad
Where love lit a light, a sanctuary of intimacy
Los juegos de la juventud que escapa de la soledad
The games of youth that escape from solitude
Hay sensación en las casas antiguas
In old houses, there's a feeling
De que algo queda de quien las vivió
That something remains of those who lived there
El resquemor y la inquietud los ecos de la vecindad
The resentment and the unease, the echoes of the neighbourhood
El cerco de la multitud alguien que fuma y piensa el mar
The siege of the multitude, someone smoking and thinking about the sea
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
Que nos rozan que se muestran que respiran
That brush against us, that reveal themselves, that breathe
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
En el limbo de las almas suspendidas
In the limbo of suspended souls
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
Que nos rozan que se muestran que respiran
That brush against us, that reveal themselves, that breathe
Vidas, vidas, vidas
Lives, lives, lives
En el limbo de las almas suspendidas
In the limbo of suspended souls





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.