Pedropiedra - Amar en Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedropiedra - Amar en Silencio




Amar en Silencio
Loving in Silence
Si
Yes
No
No
¿No ves?
Don't you see?
Si
Yes
No
No
¿No ves?
Don't you see?
Hace mucho tiempo viví lejos del centro
A long time ago I lived far from the center
Con mis hermanos mis hermanas y con mis viejos
With my brothers, my sisters, and my old folks
Jugaba a la pelota teníamos un perro
I played ball, we had a dog
No me preocupaba nada, preocupaba nada perro
I wasn't worried about anything, worried about nothing, dog
Mi mamá creía en Dios
My mom believed in God
Y nos llevaba a alabarlo
And she would take us to praise him
Cada domingo, cada semana
Every Sunday, every week
Peinadito en la mañana
Combed hair in the morning
Era una iglesia chica de ambiente campesino
It was a small church with a rural atmosphere
El cura no tenía fama de viejo cochino
The priest didn't have a reputation as a dirty old man
Pero lo que llamaba mi atención era otra cosa
But what caught my attention was something else
Una niña hermosa con vestido celeste
A beautiful girl in a sky-blue dress
Y sus ojos eran más celestes que su vestido
And her eyes were more blue than her dress
Tan celestes que hasta era casi blanquecinos
So blue that they were almost white
Me costó comprenderlo ella no podía verme
It was hard for me to understand, she couldn't see me
Sentada con sus padres en la fila de enfrente
Sitting with her parents in the front row
La amaré en silencio,
I will love her in silence, yes
Aunque no me vea, no
Even if she doesn't see me, no
Aunque no me vea, ¿No ves?
Even if she doesn't see me, don't you see?
La amaré en silencio, (aha)
I will love her in silence, yes (aha)
Aunque no me vea, no (Mm-mm)
Even if she doesn't see me, no (Mm-mm)
Aunque no me vea, ¿No ves?
Even if she doesn't see me, don't you see?
Ella rezaba con más fe que ninguna
She prayed with more faith than anyone
Palma contra palma cada mano huesuda
Palm against palm, each bony hand
Me preguntaba cómo sería el perfume de ese cabello
I wondered what the perfume of that hair would be like
Mientras el sacerdote predicaba el Evangelio
While the priest preached the Gospel
Yo esperaba los domingos
I looked forward to Sundays
Hasta me daban ganas de ir a misa
It even made me want to go to mass
Y me la aprendí de memoria
And I memorized it
Pero ella siempre miraba al frente
But she always looked straight ahead
Pasó la Biblia entera y yo no me daba cuenta
The entire Bible passed and I didn't realize
Ella no podía verme porque ella era ciega
She couldn't see me because she was blind
Una niña ciega que no podía ni ver el mundo
A blind girl who couldn't even see the world
Se puso mi amor por ella mucho más profundo
My love for her became much deeper
Desesperado
Desperate
No sabía qué haría, ni cómo le contaría
I didn't know what I would do, or how I would tell her
Que con ella yo soñaba cuando dormía
That I dreamed of her when I slept
En la librería del colegio había un libro viejo
In the school library there was an old book
Sobre enfermedades de la vista
About eye diseases
La tapa metálica de un tarro de conservas
The metal lid of a can of preserves
Un clavo y una piedra y me acerco discreto
A nail and a stone, and I approach discreetly
Pongo en su bolsillo luego del sacramento
I put in her pocket after the sacrament
Un corazón en braille de tu admirador secreto
A heart in braille from your secret admirer
La amaré en silencio,
I will love her in silence, yes
Aunque no me vea, no
Even if she doesn't see me, no
Aunque no me vea, ¿No ves?
Even if she doesn't see me, don't you see?
(Aunque no me vea nada, no me vea nada)
(Even if she doesn't see me at all, doesn't see me at all)
La amaré en silencio, (Oh-oh)
I will love her in silence, yes (Oh-oh)
Aunque no me vea, no
Even if she doesn't see me, no
Aunque no me vea, ¿No ves?
Even if she doesn't see me, don't you see?
Larari-la-la-la-la
Larari-la-la-la-la
Larari-ra-ri-ra-ah (Aló)
Larari-ra-ri-ra-ah (Hello)
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-la-la-la-la
Larari-la-la-la-la
Larari-ra-ri-ra-ah
Larari-ra-ri-ra-ah
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-la-la-la-la
Larari-la-la-la-la
(Aló)
(Hello)
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-ra-ra-ra-da, ey
Larari-la-la-la-la
Larari-la-la-la-la





Writer(s): Pedro Subercaseaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.