Peppino di Capri - Te Sento Luntana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peppino di Capri - Te Sento Luntana




Te Sento Luntana
Я слышу тебя издалека
Di: Faiella/Giglio/Fasolino
Слова: Фаиелла/Джильо/Фазолино
Mille suonne aggio sunnato
Я видел тысячи снов
Fora ′a porta 'e chistu core
У двери моего сердца
Primma e trasì c′aggio penzato bbuono
Сначала я хорошо подумал
M'aggio ditto: "se po ffa!"
Я сказал себе: "Это возможно!"
So' trasuto chianu chiano
Я вошел тихо-тихо
Senza da′ cunt′a nisciuno
Не говоря никому
Mo pazziammo a ffa l'ammore overo
Теперь мы притворяемся, что любим
Ce vulimmo... ma senza vulè.
Мы хотим друг друга... но не хотим быть вместе.
Ma io te sento, te sento luntana
Но я чувствую тебя, чувствую издалека
E nun te faie vedè
И ты не показываешься мне
Pure mo ca stammo ′nzieme io e te
Хотя мы с тобой сейчас
Io te sento luntana
Я чувствую тебя издалека
Pure 'mbraccio a me... ma pecchè.
Даже в моих объятиях... но почему.
Tu si ′o doce 'e tutte ′e ssere
Ты - сладость всего сущего
Ca me lascia 'a vocca amara
Которая оставляет во рту горечь
Tu si l'ammore ca nun trova pace
Ты - любовь, которая не находит покоя
Comme faccio a stà cu tte
Как же мне быть с тобой
Cu chist′uocchie fatte ′e luna
С этими глазами, похожими на луну
Mo te cride 'e me fa scemo
Сейчас ты думаешь, что я похож на дурака
Ma io so nnato aiere e tu dimane
Но я родился вчера, а ты - завтра
Che ne saje tu ′e sta voglia 'e sunnà.
Откуда тебе знать об этом желании мечтать.
Ma io te sento, te sento luntana
Но я чувствую тебя, чувствую издалека
E nun te faie vedè
И ты не показываешься мне
Pure mo ca stammo ′nzieme io e te
Хотя мы с тобой сейчас
Io te sento luntana
Я чувствую тебя издалека
Pure 'mbraccio a me... ma pecchè.
Даже в моих объятиях... но почему.
Ma io te sento, te sento luntana
Но я чувствую тебя, чувствую издалека
E nun te faie vedè
И ты не показываешься мне
Pure mo ca stammo ′nzieme io e te
Хотя мы с тобой сейчас
Io te sento luntana
Я чувствую тебя издалека
Pure 'mbraccio a me... ma pecchè.
Даже в моих объятиях... но почему.





Writer(s): giuseppe faiella, matteo fasolino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.