Pesado - Arrancame (En vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pesado - Arrancame (En vivo)




Eres, esa copa de vino que no debí tomar
Ты, тот бокал вина, который я не должен был пить.
Un recuerdo que solo hace daño,
Память, которая только вредит,
Noche fria sin final, eres todo lo malo que ami
Холодная ночь без конца, ты все плохое, что АМИ.
Me pudo pasar.
Это могло случиться со мной.
Eres el camino en donde mi vida vino a
Ты-путь, по которому пришла моя жизнь.
Naufragar, la razon por la que hoy estoy solo
Кораблекрушение, причина, по которой я сегодня один.
Perdido en esta obscuridad, eres tu el castigo mas
Потерянный в этой темноте, ты-самое наказание.
Grande que el infierno me pudo mandar, eres todo lo malo...
Великий, что ад мог послать меня, ты все зло...
Y... AUNQUE QUIERA NO TE PUEDO
И ... ДАЖЕ ЕСЛИ Я ХОЧУ, Я НЕ МОГУ ТЕБЯ.
OLVIDAR.
ЗАБЫТЬ.
Arráncame la vida, llevate mi corazon, que no
Разрушь мою жизнь, забери мое сердце, которое не
Le encuentro uso y voy perediendo la razón
Я нахожу ему применение, и я передаю разум.
Y quítame estas ganas de extrañarte
И избавь меня от этого желания скучать по тебе.
Ven, róbame este amor que quiero odiarte
Давай, укради у меня эту любовь, которую я хочу ненавидеть.
Arráncame la vida, no dejes ni una ilusion
Разрушь мою жизнь, не оставляй иллюзий.
Termina nuestra historia a tu estilo,
Завершите нашу историю в своем стиле,
Con traición, ven robame los dias que compartimos
С предательством, приди, укради меня в те дни, которые мы разделяем.
Prefiero estar muerto, no deseo que esten conmigo...
Я предпочитаю быть мертвым, я не хочу, чтобы они были со мной...
¡¡¡ARRANCAME LA VIDA, POR FAVOR!
¡¡ОТОРВИТЕ МНЕ ЖИЗНЬ, ПОЖАЛУЙСТА!
Eres el camino en donde mi vida vino a
Ты-путь, по которому пришла моя жизнь.
Naufragar, la razon por la que hoy estoy solo
Кораблекрушение, причина, по которой я сегодня один.
Perdido en esta obscuridad, eres tu el castigo mas
Потерянный в этой темноте, ты-самое наказание.
Grande que el infierno me pudo mandar, eres todo lo malo...
Великий, что ад мог послать меня, ты все зло...
Y... AUNQUE QUIERA NO TE PUEDO
И ... ДАЖЕ ЕСЛИ Я ХОЧУ, Я НЕ МОГУ ТЕБЯ.
OLVIDAR.
ЗАБЫТЬ.
Arráncame la vida, llevate mi corazon, que no
Разрушь мою жизнь, забери мое сердце, которое не
Le encuentro uso y voy perediendo la razón
Я нахожу ему применение, и я передаю разум.
Y quítame estas ganas de extrañarte
И избавь меня от этого желания скучать по тебе.
Ven, róbame este amor que quiero odiarte
Давай, укради у меня эту любовь, которую я хочу ненавидеть.
Arráncame la vida, no dejes ni una ilusion
Разрушь мою жизнь, не оставляй иллюзий.
Termina nuestra historia a tu estilo,
Завершите нашу историю в своем стиле,
Con traición, ven robame los dias que compartimos
С предательством, приди, укради меня в те дни, которые мы разделяем.
Prefiero estar muerto, no deseo que esten conmigo...
Я предпочитаю быть мертвым, я не хочу, чтобы они были со мной...
¡¡¡ARRANCAME LA VIDA, POR FAVOR!
¡¡ОТОРВИТЕ МНЕ ЖИЗНЬ, ПОЖАЛУЙСТА!





Writer(s): Oswaldo Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.