Paroles et traduction Pesso - Miks Et
Mä
oon
yrittäny
unohtaa
sut
(sut)
Я
пытался
забыть
тебя
Mut
sit
sä
laitoit
mulle
ystäväkutsun
Но
потом
ты
прислала
мне
приглашение
в
друзья
Miten
me
muka
voitais
olla
jotain
ystävii
Как
мы
можем
быть
друзьями?
Meist
tuliski
ystävii
Meist
tuliski
друзья
Sanoit
että
mun
takia
sä
teit
abortin
Ты
сказала,
что
именно
поэтому
сделала
аборт.
Ja
sit
myöhemmin
myönsit
et
halusit
vaan
supporttii
А
потом
ты
признался,
что
просто
хотел
поддержки.
Jos
sä
puhusit
vaan
totta
eiks
kaikki
menis
helpommin
Если
бы
ты
просто
говорил
правду,
было
бы
не
так
уж
и
легко.
Kai
sä
toivot
vaan
et
kaikki
olis
entistä
huonommin
Ты
хочешь,
чтобы
все
стало
еще
хуже.
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
мне
этого
мало.
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
бы
тебе
просто
(ха-ха)не
...
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
мне
этого
мало.
Mikset
sä
vaan
Почему
бы
и
нет?
Ei
kaikki
ain
oo
totta
vaik
se
tuntuis
Не
все
является
правдой,
неважно,
каково
это.
Jos
kertosin
viel
tarkemmin
nii
ehkä
mieleen
muistuis
et
Если
я
расскажу
тебе
еще
что-нибудь,
это
может
вернуться
к
тебе.
Sinä
kesänä
sun
mekos
oli
ruusui
Тем
летом
твое
платье
было
розовым.
Mut
sen
jälkeen
sä
muutuit
hei
Но
потом
ты
изменился.
Miks
sä
muutuit
hei
Почему
ты
изменился
On
vaikee
selittää
miltä
se
musta
tuntuu
Трудно
объяснить,
что
я
чувствую.
Ku
tarpeeks
kauan
jatkaa
ni
kai
sitte
kaikkeen
turtuu
hei
Когда
я
продолжаю
достаточно
долго,
я
думаю,
что
все
немеет.
Halusit
aina
vaan
saada
ikkunat
huuruun
ja
mä
Ты
всегда
хотел,
чтобы
окна
запотели,
и
я
сделал
это.
Koitin
saada
sut
ymmärtään
mitä
täst
puuttuu
hei
Я
пытался
объяснить
тебе,
чего
не
хватает.
Sä
olit
just
se
mistä
äiti
varoitti
Мама
предупреждала
меня
о
тебе.
Ja
nyt
ku
mietin
niin
mä
ymmärrän
et
mitä
se
tarkoitti
И
теперь,
кажется,
я
понимаю,
что
это
значило.
Et
jos
ei
se
tee
sulle
hyvää
niin
laita
ne
välit
poikki
Если
это
плохо
для
тебя,
прекрати
это.
Miks
en
mä
tajunnu
sitä
ennen
ku
se
mun
pään
sekoitti
Почему
я
не
заметил
этого
до
того,
как
он
испортил
мне
жизнь?
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
мне
этого
мало.
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
бы
тебе
просто
(ха-ха)не
...
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauan
Но
для
меня
этого
недостаточно.
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
бы
тебе
просто
(ха-ха)не
...
Pitäskö
mun
antaa
jo
anteeks
Я
должен
простить
тебя.
Pitäskö
antaa
jo
anteeks
* Я
должен
простить
тебя
*
Kai
sä
oot
kestäny
jo
tarpeeks
Думаю,
с
тебя
хватит.
Kestäny
jo
tarpeeks
С
меня
хватит.
Kai
mun
pitäis
antaa
jo
anteeks
Думаю,
я
должен
простить
тебя.
Ehkä
voisin
antaa
jo
anteeks
Может
быть,
я
смогу
простить
тебя.
Huomasin
ettei
hyvin
sullakaan
mee
Я
заметил,
что
у
тебя
тоже
не
все
в
порядке.
Otat
vaan
seuraavan
ja
sit
sä
taas
meet
Ты
просто
берешь
следующий
и
снова
уходишь.
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
мне
этого
мало.
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
бы
тебе
просто
(ха-ха)не
...
Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
rauhaan
Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое
Sä
sanoit
et
siit
on
jo
aika
kauan
Ты
сказала,
что
это
было
очень
давно.
Mut
mulle
siit
ei
oo
viel
tarpeeks
kauaa
Но
мне
этого
мало.
Miks
et
sä
vaan
(ha
ha)
Почему
бы
тебе
просто
(ха-ха)не
...
(Miks
et
sä
vaan
jätä
mua)
(Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня?)
(Miks
et
sä
vaan
jätä
mua
jo
rauhaan)
(Почему
бы
тебе
просто
не
оставить
меня
в
покое?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miika Pesso, Mikko Pennanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.