Paroles et traduction Pete Seeger - The Foolish Frog
[Whistled
introduction]
[Свистящее
вступление]
There
was
once
a
farmer,
walking
down
the
road
whistling
a
tune
to
himself.
He
said,
"Dog-gone,
I
wish
I
had
some
words
to
that
tune.
But
all
I've
got
is
the
melody."
Just
then
he
came
to
a
little
bridge,
and
he
leaned
on
the
railing
looking
down
at
the
brook.
There
was
a
big
old
bullfrog,
hopping
from
bank
to
bank.
(Sound
effects).
Well,
the
bullfrog
looked
up
and
saw
the
farmer
and
decided
to
show
off.
He
took
an
extra
special
big
hop
- z-z-z-z-tt!
He
landed,
splash!
in
the
water
and
got
himself
all
wet.
The
farmer
laughed
and
laughed
and
started
singing:
Однажды
фермер
шел
по
дороге,
насвистывая
себе
под
нос
мелодию.
он
сказал:
"собака
ушла,
жаль,
что
у
меня
нет
слов
к
этой
мелодии.
но
все,
что
у
меня
есть,-это
мелодия".
как
раз
тогда
он
подошел
к
маленькому
мосту
и
облокотился
на
перила,
глядя
вниз
на
ручей.
там
была
большая
старая
лягушка
- бык,
прыгающая
с
берега
на
берег.
(звуковые
эффекты).
Ну,
лягушка-бык
подняла
глаза,
увидела
фермера
и
решила
покрасоваться.
он
сделал
особый
большой
хоп-з-з-з-з-ТТ!
он
приземлился
в
воду
и
весь
промок,
а
фермер
смеялся,
смеялся
и
пел:
"Way
down
south
in
the
yankety-yank,
a
bull
frog
jumped
from
bank
to
bank,
just
because
he'd
nothing
better
for
to
do!
He
stubbed
his
toe
and
fell
in
the
water;
you
could
hear
him
yell
for
a
mile
and
a
quarter,
just
because
he'd
nothing
better
for
to
do."
"Далеко
на
юге,
в
янки-янки,
лягушонок
прыгал
с
берега
на
берег,
просто
потому,
что
ему
нечем
было
заняться,
он
ушиб
палец
на
ноге
и
упал
в
воду;
было
слышно,
как
он
орал
за
милю
с
четвертью,
просто
потому,
что
ему
нечем
было
заняться".
Now
the
farmer
went
walking
down
the
road
feeling
mighty
proud
of
himself
for
making
up
a
song.
He
went
down
to
the
corner
store,
bought
himself
some
groceries,
a
pair
of
work
gloves
and
a
plug
of
chewing
tobacco,
and
said,
"Oh,
before
I
go,
I
have
to
sing
you
my
new
song."
Теперь
фермер
шел
по
дороге,
очень
гордясь
тем,
что
сочинил
песню,
он
спустился
в
магазин
на
углу,
купил
себе
продукты,
пару
рабочих
перчаток
и
вилку
жевательного
табака
и
сказал:
"О,
прежде
чем
я
уйду,
я
должен
спеть
тебе
свою
новую
песню".
"Go
on
home,"
says
the
storekeeper,
"I'm
busy
here,
can't
you
see
all
these
customers?"
"Иди
домой,
- говорит
лавочник,
- я
тут
занят,
разве
ты
не
видишь
всех
этих
покупателей?"
"I
won't
pay
you
any
money
unless
you
let
me
sing
you
my
song!"
"Я
не
заплачу
тебе
денег,
если
ты
не
позволишь
мне
спеть
тебе
мою
песню!"
"Well,
sing
it
and
get
it
over
with
then,"
said
the
storekeeper.
"Ну,
тогда
спой
и
покончим
с
этим",
- сказал
кладовщик.
The
farmer
began
to
sing
and
the
man
in
the
store
cried
out,
"That's
a
w-o-o-nderful
song,
gather
round
everybody,
we'll
have
a
party."
And
he
passed
round
the
free
Coca
Colas
and
the
free
soda-crackers,
and
everyone
was
stamping
on
the
floor.
Фермер
начал
петь,
и
человек
в
магазине
закричал:
"Это
прекрасная
песня,
соберитесь
все
вместе,
мы
устроим
вечеринку".
и
он
раздал
всем
бесплатные
Кока-Колы
и
бесплатные
содовые
крекеры,
и
все
топтались
на
полу.
Meanwhile,
all
the
wives
and
children
back
home
were
sitting
down
to
supper,
and
- where's
father?
Тем
временем
все
жены
и
дети
дома
сидели
за
ужином,
и-где
отец?
The
mother
said,
"Children,
you
better
run
down
to
the
corner
store
and
fetch
your
old
man.
He's
probably
down
there
wasting
his
time
as
usual."
Мать
сказала:
"Дети,
вам
лучше
сбегать
в
магазин
на
углу
и
привести
своего
старика,
он,
наверное,
там,
внизу,
как
обычно,
тратит
свое
время".
So
all
the
children
run
down
the
road.
They
run
inside
the
corner
store.
You
know,
they
heard
all
that
music,
they
forgot
about
coming
home.
The
children
started
singing
(Song
is
repeated
in
a
higher
voice)
And
they
were
passing
around
the
free
Coca-Colas
and
...
И
вот
все
дети
бегут
по
дороге,
они
бегут
в
магазин
на
углу,
вы
знаете,
они
слышали
всю
эту
музыку,
они
забыли
о
возвращении
домой,
дети
начали
петь
(песня
повторяется
более
высоким
голосом)
, и
они
раздавали
бесплатную
Кока-Колу
и
...
Now,
in
every
farmhouse
it
was
the
same
situation.
The
mother
said
to
themselves,
"This
has
gone
far
enough.
Supper's
getting
cold.
'Spect
us
to
work
all
the
day
nobody
show
up?"
Так
вот,
в
каждом
фермерском
доме
была
одна
и
та
же
ситуация.
матери
говорили
себе:
"это
зашло
слишком
далеко.
ужин
остывает.
неужели
нам
придется
работать
весь
день
и
никто
не
появится?"
They
reached
over
on
the
stove
and
grabbed
some
heavy
frying
pans
and
start
down
the
road
with
a
mad
look
in
their
eyes.
Somebody's
going
to
get
beaned.
Они
потянулись
к
плите,
схватили
несколько
тяжелых
сковородок
и
двинулись
по
дороге
с
безумным
взглядом
в
глазах.
Well,
they
get
near
and
they
hear
all
that
pretty
music,
and
they
forget
all
about
being
mad.
They
drop
the
frying
pans
in
the
gutter,
walk
into
the
store,
and
the
mothers
start
singing!
Way
down
yonder
in
the
yankety-yank,
a
bullfrog
jumped
from
bank
to
bank
...
And
they're
passing
round
the
free
Coca-Colas
and
the
free
soda
crackers,
and
everybody
is
stamping
on
the
floor!
Ну
вот,
они
приближаются
и
слышат
всю
эту
прелестную
музыку,
и
они
забывают
о
том,
что
злятся,
они
роняют
сковородки
в
сточную
канаву,
входят
в
магазин,
и
матери
начинают
петь!
там,
в
янки-Янке,
лягушка-бык
прыгала
с
банка
на
банк
...
и
они
раздают
бесплатные
Кока-Колы
и
бесплатные
содовые
крекеры,
и
все
топчутся
на
полу!
Meanwhile
out
in
the
barns
all
the
cows
started
talking,
"Where
is
everybody?
We're
supposed
to
be
milked
and
it's
getting
mighty
uncomfortable!"
So
the
cows
left
their
stalls,
they
wobbled
out
of
the
barn,
and
down
the
road
right
into
the
corner
store.
And
the
cows
started
singing,
"Moo,
moo,
moo,
moo,
moo
moo,
moo,
moo,
moo,
moo."
(To
the
tune).
And
the
cow's
tails
were
swishing
out
the
windows,
and
they
were
stamping
on
the
floor,
and
drinking
the
free
Coca-Colas
and
eating
the
free
soda
...
Между
тем
в
сараях
коровы
начали
говорить,
"а
где
все?
Предполагалось,
что
мы
будем
доить
и
это
становится
могущественным
неудобно!"
Поэтому
коров
не
осталось
стойлах,
они
закачался
из
сарая,
и
по
дороге
в
магазин
на
углу.
И
коровы
начали
петь
"Му,
Му,
Му,
Му,
Му,
Му,
Му,
Му,
Му,
му".(На
мотив).
И
хвостов
коровы
были
свист
из
окон,
и
они
были
тиснения
на
полу,
и
пили
бесплатно
Кока-Колы
и
съев
бесплатно
соды
...
Out
in
the
barnyard
all
the
chickens
said,
"Where
is
everybody?
We're
supposed
to
be
fed
and
we're
getting
hungry!"
So
the
chickens
hopped
over
the
fence,
hopped
down
the
road,
hopped
into
the
store,
and
the
chickens
started;
(Chicken
imitation
to
tune).
And
the
chicken
were
stamping
on
the
floor
and
drinking
the
free
Coca
C
...
На
скотном
дворе
все
цыплята
говорили:
"где
все?
нас
должны
накормить,
и
мы
проголодались!"
- так
что
цыплята
перепрыгнули
через
забор,
спрыгнули
вниз
по
дороге,
запрыгнули
в
магазин,
и
цыплята
начали;
(имитация
цыплят
под
мелодию)
а
цыплята
топали
по
полу
и
пили
бесплатную
Кока-Колу
...
Meanwhile
all
the
barns
started
talking
to
each
other.
"We
feel
mighty
lonely,"
they
said,
"without
any
cows
or
any
chickens.
I
guess
we'll
have
to
go
find
them."
So
the
barns
picked
themselves
off
their
foundations
and
galumphed
down
the
road,
and
s-q-u-e-e-z-e-d
themselves
into
that
corner
store,
believe
it
or
not.
Did
you
ever
hear
a
rusty
hinge
on
a
barn
door?
That's
the
way
the
barns
sang:
Eeeee,
eeeeeeeeee.
Между
тем
все
амбары
начали
разговаривать
друг
с
другом.
"Мы
считаем,
могучий
одинокий,
- сказали
они,
- без
всяких
коров
или
кур.
Я
думаю,
мы
должны
пойти
и
найти
их".Поэтому
амбары
взял
себя
за
свои
устои
и
galumphed
вниз
по
дороге,
и
S-М-У-Е-Е-З-е-д-и
сами
в
этом
углу
магазина,
верить
этому
или
нет.
Вы
слышали,
как
ржавые
петли
на
двери
сарая?
Таким
образом
амбары
пели:
Эээээ
ээээээээээ.
Out
in
the
fields
all
the
grass
says,
"Where
is
everybody?
The
cows
are
supposed
to
come
and
eat
us.
I
guess
we'll
have
to
go
find
them."
And
the
grass
picked
itself
up
and
swished
off
down
the
road,
and
swished
right
into
the
store
and
started
singing:
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
В
полях
все
травы
говорит:
"А
где
все?
Коровы
должны
прийти
и
съесть
нас.
Я
думаю,
мы
должны
пойти
и
найти
их".И
трава
взяла
себя
и
помчалась
вниз
по
дороге,
и
неслась
прямо
в
магазине
и
запел:
ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш.
Of
course,
when
the
grass
was
gone,
the
fields
were
gone,
so
the
brook
didn't
have
any
banks
to
flow
between.
It
said,
"I've
got
to
go
someplace,"
so
it
bubbled
down
the
road.
It
bubbled
right
up
into
the
corner
store
and
the
brook
started:
Bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl-bubbl.
Конечно,
когда
трава
исчезла,
поля
исчезли,
так
что
у
ручья
не
было
берегов,
между
которыми
он
мог
бы
течь.
он
сказал:
"мне
нужно
куда-то
идти",
и
он
забурлил
вниз
по
дороге.
он
забурлил
прямо
в
магазин
на
углу,
и
ручей
заиграл:
Бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб-бубб.
The
brook
was
bubbling
up
and
down
the
stairway!
The
grass
was
growing
out
the
chimney!
Feathers
flying
through
the
air!
Cows
tails
swishing
through
the
windows!
Everybody
stamping
on
the
floor
and
drinking
the
free
Coca-Cola
and
eating
the
free
soda-crackers!
Ручей
журчал
вверх
и
вниз
по
лестнице,
трава
росла
из
дымохода,
перья
летали
в
воздухе,
коровьи
хвосты
свистели
в
окнах,
все
топтались
на
полу,
пили
бесплатную
Кока-Колу
и
ели
бесплатные
крекеры!
Meanwhile,
there's
the
bullfrog
in
mid-air!
Между
тем,
лягушка-бык
в
воздухе!
He
looks
down,
there's
nothing
underneath
him.
He
looks
over
and
there's
no
bank
to
land
on.
He
says,
"Where
am
I?"
And
he
starts
hopping
down
the
road.
Hop!
Hop!
Hop!
Hop!
Hop!
Он
смотрит
вниз,
под
ним
ничего
нет,
он
оглядывается,
но
нет
берега,
на
который
можно
было
бы
приземлиться,
он
говорит:
"Где
я?"
- и
начинает
прыгать
вниз
по
дороге.
"Hey,
what's
all
that
racket
down
at
the
corner
store?"
says
the
frog.
"Эй,
что
это
за
шум
в
магазинчике
на
углу?"
- спрашивает
лягушка.
"Why
...
they're
singing!
They're
singing
about
ME!"
And
he
was
so
proud
he
puffed
himself
up
with
pride.
"Почему
...
они
поют!
они
поют
обо
мне!"
- и
он
был
так
горд,
что
надулся
от
гордости.
And
he
puffed,
and
he
puffed,
and
he
puffed,
and
he
BOOM!
И
он
пыхтел,
и
он
пыхтел,
и
он
пыхтел,
и
он
бум!
He
exploded.
Cows,
barns,
chickens,
farmers,
the
whole
corner
store
went
up
in
the
air,
and
everybody
floated
down
and
landed
right
where
they
were
supposed
to
have
been
all
the
time.
They
all
sat
down
eating
supper
again,
feeling
kind
of
foolish
for
themselves.
Он
взорвался.
коровы,
амбары,
куры,
фермеры,
весь
магазин
на
углу
взлетели
в
воздух,
и
все
уплыли
вниз
и
приземлились
там,
где
должны
были
быть
все
это
время.
они
снова
сели
ужинать,
чувствуя
себя
немного
глупо
из-за
себя.
Next
day
they
went
out
to
find
the
frog.
They
looked
high,
they
looked
low.
Coca-Cola
bottles
and
soda
crackers
in
all
directions.
But
no
frog.
На
следующий
день
они
пошли
искать
лягушку.
они
смотрели
вверх,
они
смотрели
вниз.
бутылки
из-под
Кока-Колы
и
крекеры
с
содовой
во
всех
направлениях.
но
никакой
лягушки.
So
all
there
is
left
of
the
frog
is
the
song.
We
might
as
well
sing
'er
once
again.
Так
что
все,
что
осталось
от
лягушки,
- это
песня,
которую
мы
могли
бы
спеть
еще
раз.
"Way
down
yonder
in
the
yankety-yank..."
"Там,
далеко
внизу,
в
янки-янки..."
[Whistle
for
conclusion]
[Свисток
для
заключения]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Seeger, Charles Seeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.