Paroles et traduction Peteco Carabajal - Como Pájaros en el Aire
Las
manos
de
mi
madre
Руки
моей
матери
Parecen
pájaros
en
el
aire.
Они
похожи
на
птиц
в
воздухе.
Historias
de
cocina
Кулинарные
истории
Entre
sus
alas
heridas
de
hambre.
Между
его
крыльями,
ранеными
от
голода.
Las
manos
de
mi
madre
Руки
моей
матери
Saben
que
ocurre
por
las
mañanas
Они
знают,
что
происходит
по
утрам.
Cuando
amasan
la
vida
Когда
они
месят
жизнь,
Horno
de
barro,
pan
de
esperanza.
Глиняная
печь,
хлеб
надежды.
Las
manos
de
mi
madre
Руки
моей
матери
Me
representan
un
cielo
abierto
Они
представляют
мне
Открытое
небо.
Y
un
recuerdo
añorado
И
тоскливое
воспоминание
Trapos
calientes
en
los
inviernos.
Теплые
тряпки
зимой.
Ellas
se
brindan
cálidas
Они
дарят
друг
другу
тепло.
Nobles,
sinceras,
limpias
de
todo.
Благородные,
искренние,
чистые
от
всего.
Cómo
serán
las
manos
Как
будут
выглядеть
руки
Del
que
las
mueve
gracias
al
odio.
От
того,
кто
движет
ими,
благодаря
ненависти.
Las
manos
de
mi
madre
Руки
моей
матери
Llegan
al
patio
desde
temprano
Они
выходят
во
двор
с
раннего
утра.
Todo
se
vuelve
fiesta
Все
становится
праздником.
Cuando
ellas
vuelan
junto
a
otros
pájaros.
Когда
они
летают
вместе
с
другими
птицами.
Junto
a
otros
pájaros
que
aman
la
vida
Вместе
с
другими
птицами,
которые
любят
жизнь
Y
la
construyen
con
el
trabajo.
И
они
строят
ее
с
работой.
Arde
la
leña,
harina
y
barro.
Горят
дрова,
мука
и
грязь.
Lo
cotidiano
se
vuelve
mágico.
Повседневность
становится
волшебной.
Se
vuelve
mágico,
...
o
...
o
...
o.
Это
становится
волшебным
...
или
...
или
...
или.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peteco Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.