Peteco Carabajal - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Volver




Volver
Return
Yo adivino el parpadeo de las luces que a lo lejos
I can see the flicker of the lights that in the distance
Van marcando mi retorno
Are marking my return
Son las mismas que alumbraron con sus pálidos reflejos
They are the same that shone with their pale reflections
Hondas horas de dolor
Deep hours of pain
Aunque no quise el regreso
Although I did not want to return
Siempre se vuelve al primer amor
One always returns to their first love
La quieta calle donde le cobijo
The quiet street where I shelter her
Tuya es mi vida, tuyo es mi querer
My life is yours, my love is yours
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Under the mocking gaze of the stars
Que, con indiferencia, hoy me ven volver
That, with indifference, today see me return
Volver con la frente marchita
Returning with a withered brow
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time have silvered my temple
Sentir que es un soplo la vida
Feeling that life is but a breath
Que 20 años no es nada, que febril la mirada
That 20 years is nothing, that my gaze is feverish
Errante en las sombras, te busca y te nombra
Wandering in the shadows, it seeks you and calls your name
Vivir con el alma aferrada
To live with a soul clinging
A un dulce recuerdo que hoy lloro otra vez
To a sweet memory that I cry for again today
Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve
I am afraid of the encounter with the past that returns
A enfrentarse con mi vida
To face my life
Tengo miedo de las noches que pobladas de recuerdos
I am afraid of the nights that filled with memories
Encadenen mi soñar
Chain my dreaming
Pero el viajero que huye
But the traveler who flees
Tarde o temprano detiene su andar
Sooner or later stops his wandering
Aunque el olvido que todo destruye
Although the oblivion that destroys everything
Haya matado mi vieja ilusión
Has killed my old illusion
Guardo escondida una esperanza humilde
I keep a humble hope hidden away
Que es toda la fortuna de mi corazón
That is all the fortune of my heart
Volver con la frente marchita
Returning with a withered brow
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time have silvered my temple
Sentir que es un soplo la vida
Feeling that life is but a breath
Que 20 años no es nada, que febril la mirada
That 20 years is nothing, that my gaze is feverish
Errante en las sombras, te busca y te nombra
Wandering in the shadows, it seeks you and calls your name
Vivir con el alma aferrada
To live with a soul clinging
A un dulce recuerdo que hoy lloro otra vez
To a sweet memory that I cry for again today





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.