Paroles et traduction Peter Dawson - If Those Lips Could Only Speak
He
stood
in
a
beautiful
mansion
Он
стоял
в
прекрасном
особняке.
Surrounded
by
riches
untold
Окруженный
несметными
богатствами
And
he
gazed
at
a
beautiful
picture
И
он
уставился
на
прекрасную
картину.
That
hung
in
a
frame
of
gold
Она
висела
в
золотой
рамке.
'Twas
the
picture
of
a
lady
Это
была
фотография
леди.
So
beautiful
young
and
fair
Такая
красивая
молодая
и
красивая
To
her
beautiful
life-like
features
К
ее
прекрасным,
жизнеподобным
чертам
лица.
He
murmured
in
self-despair
- Пробормотал
он
в
отчаянии.
If
those
lips
could
only
speak
Если
бы
эти
губы
могли
говорить
...
If
those
eyes
could
only
see
Если
бы
эти
глаза
могли
видеть
...
If
those
beautiful
golden
tresses
Если
бы
эти
прекрасные
золотые
локоны
...
Were
there
in
reality
Были
ли
они
в
реальности
Could
I
only
take
your
hand
Могу
ли
я
взять
тебя
за
руку?
As
I
did
when
you
took
my
name
Как
и
я,
когда
ты
взяла
мое
имя.
But
it's
only
a
beautiful
picture
Но
это
всего
лишь
красивая
картина.
In
a
beautiful
golden
frame
В
красивой
золотой
рамке.
He
sat
there
and
gazed
at
the
painting
Он
сидел
и
смотрел
на
картину.
Then
stumbled,
forgetting
all
pain
Потом
споткнулся,
забыв
о
боли.
For
there
in
that
mansion
in
fancy
Потому
что
там
в
этом
особняке
в
Фэнси
She
stood
by
his
side
again
Она
снова
встала
рядом
с
ним.
And
his
lips
they
softly
murmured
И
его
губы
тихо
шептали:
The
name
of
his
once
sweet
bride
Имя
его
некогда
прекрасной
невесты.
With
his
eyes
fixed
on
the
picture
Не
отрывая
глаз
от
картины.
He
woke
from
his
dream
and
cried
Он
очнулся
ото
сна
и
заплакал.
If
those
lips
could
only
speak
Если
бы
эти
губы
могли
говорить
...
If
those
eyes
could
only
see
Если
бы
эти
глаза
могли
видеть
...
If
those
beautiful
golden
tresses
Если
бы
эти
прекрасные
золотые
локоны
...
Were
there
in
reality
Были
ли
они
в
реальности
Could
I
only
take
your
hand
Могу
ли
я
взять
тебя
за
руку?
As
I
did
when
you
took
my
name
Как
и
я,
когда
ты
взяла
мое
имя.
But
it's
only
a
beautiful
picture
Но
это
всего
лишь
красивая
картина.
In
a
beautiful
golden
frame
В
красивой
золотой
рамке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles, Godwin, Public Domain, Ridgewell, Will
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.