Peter Green Splinter Group - Walkin` Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Green Splinter Group - Walkin` Blues




I woke up this mornin′, feelin' round for my shoes
Я проснулся этим утром, нащупывая свои туфли.
Know ′bout 'at I got these, old walkin' blues
Знаешь, у меня есть эти старые Ходячие блюзы.
Woke up this mornin′, feelin′ round for my shoes
Проснулся этим утром, ощупывая свои туфли.
But you know 'bout ′at I, got these old walkin' blues
Но ты же знаешь, что у меня есть эти старые Ходячие блюзы.
Lord, I feel like blowin′ my woh old lonesome horn
Господи, я чувствую себя так, словно дую в свой старый одинокий рожок.
Got up this mornin', my little Bernice was gone
Сегодня утром я проснулся, а моей маленькой Бернис уже не было.
Lord, I feel like blow ooohn′ my lonesome horn
Господи, я чувствую себя так, словно дую в свой одинокий Рог.
Well I got up this mornin' woh all I had was gone
Что ж, я встал этим утром, и все, что у меня было, исчезло.
Well ah leave this morn' of I have to, woh, ride the blind, ah
Что ж, ах, оставь это утро, когда я должен, ух, оседлать слепого, ах
I′ve feel mistreated and I don′t mind dyin'
Со мной плохо обращались, и я не против умереть.
Leavin′ this morn' ah, I have to ride a blind
Уезжая этим утром, Ах, я должен ехать вслепую.
Babe, I been mistreated, baby, and I don′t mind dyin'
Детка, со мной плохо обращались, детка, и я не против умереть.
Well, some people tell me that the worried, blues ain′t bad
Что ж, некоторые люди говорят мне, что тревожный блюз-это не так уж плохо
Worst old feelin' I most ever had, some
Худшее старое чувство, которое я когда-либо испытывал, какое-то ...
People tell me that these old worried old blues ain't bad
Люди говорят мне что эти старые беспокойные старые блюзы не так уж плохи
It′s the worst old feelin′, I most ever had
Это худшее старое чувство, которое я когда-либо испытывал.
She got an Elgin1 movement from her head down to her toes
Она получила движение Elgin 1 с головы до пят
Break in on a dollar most anywhere she goes, oh, oh
Вламывайся на доллар почти везде, куда бы она ни пошла, о-о-о
(To her head down to her toes, oh, honey)
головы до ног, О, милая)
Lord, she break in on a dollar, most anywhere she goes
Господи, она врывается на доллар почти везде, куда бы ни пошла.





Writer(s): Robert Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.