Peter Hollens - The Fox - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hollens - The Fox




Oh the fox went out on a chilly night
О, лиса вышла в холодную ночь.
Prayed for the moon to give him light
Молился, чтобы луна дала ему свет.
For he had many a mile to go that night
У него было много миль, чтобы пойти той ночью.
Before he reached the town-o, town-o, town-o
До того, как он достиг города, города, города.
Many a mile to go that night before he reached the town-o
За много миль до того, как он добрался до города.
He ran 'til he came to the (?) pen
Он бежал, пока не подошел к (?) ручке.
Where the ducks and the geese were kept therein
Там, где хранились утки и гуси.
He said, "a couple of you are gonna grease my chin
Он сказал: "пара из вас собирается смазать мне подбородок.
Before I leave this town-o, town-o, town-o
Прежде чем я уеду из этого города, города, города, города.
A couple of you are gonna grease my chin before I leave this town-o"
Пара из вас будет смазывать мне подбородок, прежде чем я уеду из этого города".
He grabbed the grey goose by the neck
Он схватил серого гуся за шею.
Threw the ducks across his back
Бросил уток ему в спину.
He didn't mind the "quack, quack"
Он не возражал против "шарлатана, шарлатана".
And the legs all danglin' down-o, down-o, down-o
И ноги все болтаются вниз-о, вниз-о, вниз-о ...
He didn't mind the "quack, quack," and the legs all danglin' down-o
Он не возражал против "шарлатана, шарлатана", и ноги болтаются вниз.
The old woman jumped out of bed
Старуха выпрыгнула из кровати.
Out of the window, she popped her head
Из окна она высунула голову.
Cryin', "John, John, the grey goose is gone
Плачу: "Джон, Джон, серый гусь ушел.
And the fox is on the town-o, town-o, town-o
И лиса в городе, в городе, в городе, в городе.
John! john! the grey goose is gone and the fox is on the town-o!"
Джон! Джон! серого гуся больше нет, а лиса в городе!"
Well he ran til he came to his cozy den
Он бежал, пока не пришел в свою уютную берлогу.
There were his little ones, eight, nine, ten
Там были его малыши, восемь, девять, десять.
Cryin', "daddy, daddy, better go back again
Плачу: "папочка, папочка, лучше вернись снова.
Cause it must be a mighty fine town-o, town-o, town-o
Потому что, должно быть, это прекрасный город-о, город-о, город-о.
Daddy, daddy,
Папочка, папочка,
Better go back again cause it must be a mighty fine town-o!"
Лучше вернись снова, потому что это, должно быть, очень хороший город!"
Then the fox and his wife, without any strife
Затем лиса и его жена, безо всяких ссор.
They cut up the goose with a fork and a knife
Они разрезали гуся вилкой и ножом.
They never had such a supper in their life
У них никогда в жизни не было такого ужина.
And the little ones chewed on the bones-o, bones-o, bones-o
А малыши жевали кости-о, кости-о, кости-о ...
They never had such a supper in their
У них никогда не было такого ужина.
Life and the little ones chewed on the bones
Жизнь и маленькие жевали кости.
(Yeah)
(Да)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.