Pezet - Nauczysz się czekać (prod. Auer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet - Nauczysz się czekać (prod. Auer)




Nauczysz się czekać (prod. Auer)
You'll Learn to Wait (prod. Auer)
Ty chciałabyś żyć, a nie zwlekać
You want to live, not just wait around
W Twoich żyłach rwąca rzeka i
A rushing river flows in your veins and
Iść gdzieś dziś, wyjść, pojechać
You want to go somewhere, get out, travel
Czuć, że masz faceta, na kimś móc polegać
Feel like you have a man you can rely on
Dom zbudować, dzieci chować i nie wpaść w letarg, podróżować
Build a home, raise children, and avoid falling into lethargy, travel
Facet musi umieć majsterkować i załatwić coś jak trzeba, też pracować
A man needs to be handy, get things done right, and work too
Sama nie wiesz czego chcesz
You don't even know what you want
Między nami przepaść, znów się czepiasz, że
There's a gap between us, you're nagging again that
Lubię wstawać, gdy zapada zmierzch
I like to wake up when dusk falls
Czegoś nie chce znów i narzekam
Again, I don't want something and I complain
I skąd ten żal we mnie i ten smutek, temat rzeka
And where does this regret and sadness in me come from, it's a long story
Trochę też Cię boli moja przeszłość trudna
My difficult past hurts you too
Ciężki, pełny jest ten plecak gówna, czas ucieka
This backpack of shit is heavy and full, time is running out
Sekundnik bije rytmy jak ten hi-hat w membranach
The stopwatch beats rhythms like this hi-hat on the membranes
Masz kilka dekad
You have a few decades
Poczujesz to na pewno jak brutalnie spierdala
You'll definitely feel how brutally it fucks off
Więc nie mów mi że liczy się wiara, a życie jest piękne i chodzi o szczęście
So don't tell me that faith matters, that life is beautiful and it's all about happiness
Bo, to jest pieprzony banał!
Because that's fucking banal!
Wierz mi, chwile, gdy chciałbym żyć wiecznie, a Ty, odrobisz lekcję
Believe me, there are times when I would like to live forever, and you, you'll learn this lesson
Kiedyś jeszcze nauczysz się czekać
Someday you'll learn to wait
Teraz oczy masz młode niebieskie
Now your eyes are young and blue
Ciemne tylko cień na powiekach
Only a dark shadow on your eyelids
Lecz jeszcze przyjdzie bezsilność
But helplessness will come
Szukaj szczęścia, ciepło, zimno
Search for happiness, warmth, cold
Beztroska i młodość, naiwność
Carefreeness and youth, naivety
Pieniądze i plany, i przyszłość
Money and plans, and the future
Powiedz co gdyby to wszystko znikło
Tell me what if it all disappeared
Możesz stać lub się cofać, to wszystko
You can stand or retreat, that's all
Nie da się tego załatwić szybko
You can't fix this quickly
Po znajomości tak jak wbitkę na pokaz
Through connections like getting into a show
Czy wejście na bibkę lub kupon na piwko
Or getting into a club or a coupon for a beer
Albo dupę na szybko, a zegar nie cofa i zostaje wtedy ten, kto naprawdę Cię kocha
Or a quick fuck, and the clock doesn't turn back and then the one who truly loves you stays
Wulgaryzmy mi się cisną na usta
Profanities are pressing on my lips
Rzucam nimi, słowa tną jak maczety
I throw them out, words cut like machetes
Czcze gadanie jak dyskusja o gustach
Empty talk like a discussion about taste
Jednym uchem wpada Ci, a drugim wyleci
It goes in one ear and out the other
Więc, pytasz jak to mogłem zniweczyć?
So, you ask how I could have ruined this?
Nasze plany, żona, dom, dzieci
Our plans, wife, house, children
Pokazujesz mi jakieś pary w sieci, ten przykład żyje w nierealnym świecie
You show me some couples online, that example lives in an unreal world
I znowu coś tam złorzeczę
And again I curse about something
Bo frustracja odbija mną od muru
Because frustration bounces me off the wall
Gdy nie widzisz, że mi wbijasz nóż w plecy
When you don't see that you're stabbing me in the back
Niby w białych rękawiczkach nie zadajesz bólu
As if in white gloves, you don't inflict pain
Trzymasz miecz obosieczny
You hold a double-edged sword
Na pół ze mną, Ty złapałaś oburącz
Half with me, you caught it with both hands
I to musiało nas pokaleczyć
And it had to hurt us
Teraz rany leczyć będziemy długo
Now we will heal the wounds for a long time
My coś jak cisza przed burza
We're something like the calm before the storm
Wydarzyło się już za dużo
Too much has already happened
Kiedy myślę o tym na zimno, to czuje tylko pierdoloną bezsilność
When I think about it coldly, I just feel fucking helpless
I to zostaje pod skórą tak jak tusz, gdy Ci coś tatuują
And it stays under the skin like ink when you get a tattoo
Jak trujący bluszcz to powoli kiełkuje w nas
Like poisonous ivy, it slowly sprouts in us
Więc nie lubisz kiedy czasem żartuje z nas
So you don't like it when I sometimes joke about us
Gdy Cię trochę przeżuje czas wtedy może nauczysz się czekać
When time chews you up a bit, then maybe you'll learn to wait
Teraz tusz rozmyty przez płacz po policzkach Ci ścieka jak rzeka
Now the ink blurred by tears flows down your cheeks like a river
Uciekasz i ja nie powiem, że trudno
You run away and I won't say it's hard
Ale tez nie pije na smutno
But I don't drink out of sadness either
Ty włosy na różowo farbujesz
You dye your hair pink
Ale wcześniej je ścinasz tak jak Sinead na krótko (krótko, krótko)
But first you cut it short like Sinead (short, short)





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk, Piotr Przemyslaw Lewandowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.