Phil Barney - Partager Tout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phil Barney - Partager Tout




J't'invite
Я приглашаю тебя
Viens voir dans mon enfance
Приходи и посмотри в моем детстве
Tu verras qu'tu avais rencard
Ты увидишь, что у тебя было свидание.
Au fond rien n'est du au hasard
В глубине души нет ничего случайного
J't'invite
Я приглашаю тебя
C'est comme une evidence
Это как доказательство
On s'esperait sans trop y croire
Мы бы надеялись друг на друга, не слишком в это веря
Dans desespoir, y'a espoir
В конце концов, есть надежда
On est jamais vraiment seul
Мы никогда не бываем по-настоящему одиноки
Quelqu'un attend toujours ailleurs
Кто-то всегда ждет в другом месте
Dans une autre ville, une autre vie
В другом городе, в другой жизни
Juste à l'heure
Как раз вовремя.
(A l'heure) Pour Partager Tout, tout Partager Tout
(Вовремя), чтобы поделиться всем, поделиться всем всем
Pardonner, donner sans la moindre peur
Прощать, отдавать без малейшего страха
On est seul'ment riche de ce qu'on sait
Мы богаты только тем, что знаем
Et si beau de l'interieur
И так красиво внутри
Pour Partager Tout, tout Partager Tout
Чтобы поделиться всем, поделиться всем всем
Vouloir s'envoler à deux, vers les hauteurs
Желание улететь вдвоем, к высотам
Comme pour tutoyer la liberté
Как в воспитании свободы
(Un) Rendez-vous avec un autre soi, juste à l'heure
(Один) встречайтесь с другим " я " как раз вовремя
J't'invite
Я приглашаю тебя
Viens dans mon univers
Приходи в мою вселенную
Tu verras qu'tu connais déjà
Ты увидишь, что уже знаешь
On revit mais on n'vit qu'une fois
Мы живем снова, но живем только один раз
J't'invite
Я приглашаю тебя
Sur un p'tit bout de terre
На жалком клочке земли
tu s'ras tell'ment, tel qu'en toi
Где ты бреешься так, как в себе
Sans limite, imite toi
Без ограничений, подражай себе
On est jamais vraiment seul
Мы никогда не бываем по-настоящему одиноки
Quelqu'un attend toujours ailleurs
Кто-то всегда ждет в другом месте
Dans une autre ville, une autre vie
В другом городе, в другой жизни
Juste à l'heure
Как раз вовремя.
(A l'heure) Pour Partager Tout, tout Partager Tout
(Вовремя), чтобы поделиться всем, поделиться всем всем
Pardonner, donner sans la moindre peur
Прощать, отдавать без малейшего страха
On est seul'ment riche de ce qu'on sait
Мы богаты только тем, что знаем
Et si beau de l'interieur
И так красиво внутри
Pour Partager Tout, tout Partager Tout
Чтобы поделиться всем, поделиться всем всем
Vouloir s'envoler à deux, vers les hauteurs
Желание улететь вдвоем, к высотам
Comme pour tutoyer la liberté
Как в воспитании свободы
(Un) Rendez-vous avec un autre soi, juste à l'heure
(Один) встречайтесь с другим " я " как раз вовремя
AD LIB
AD LIB





Writer(s): Philippe Baranes, Kamil Rustam, Bruno Grimaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.