Phil Spector - Silent Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phil Spector - Silent Night




Hello, this is Phil Spector.
Здравствуйте, это Фил Спектор.
It is so difficult at this time to say words that would express my feelings
Сейчас так трудно произнести слова, которые выразили бы мои чувства
About the album to which you have just listened;
Об альбоме, который вы только что прослушали;
An album that has been in the planning for many, many months.
Альбом, который планировался в течение многих, многих месяцев.
First, let me thank all the people who worked
Во-первых, позвольте мне поблагодарить всех людей, которые работали
So hard with me in the production of this album
Мне было так тяжело работать над этим альбомом
And in my endeavour and desire to bring something new and different
И в моем стремлении и желании привнести что-то новое и непохожее
To the music of Christmas and to the recording industry
За рождественскую музыку и за индустрию звукозаписи
Which is so much a part of my life.
Что в значительной степени является частью моей жизни.
Of course, the biggest thanks goes to you,
Конечно, самая большая благодарность - вам,
For giving me the opportunity to relate my feelings
За то, что дал мне возможность поделиться своими чувствами
Of Christmas through the music that I love.
О Рождестве через музыку, которую я люблю.
At this moment, I am very proud of all the artists, and on behalf of all of them,
В этот момент я очень горжусь всеми артистами и от имени всех них,
The Crystals, The Ronettes, Darlene Love, Bobby Soxx and the Blue Jeans and myself,
The Crystals, The Ronettes, Дарлин Лав, Бобби Сокс, Синие джинсы и я сам,
May we wish you the very merriest of Christmases and the happiest of new years
Позвольте нам пожелать вам самого веселого Рождества и самого счастливого нового года
And thank you so very much for letting us spend this Christmas with you.
И большое вам спасибо за то, что позволили нам провести это Рождество с вами.
Holy infant so tender and mild
Святой младенец, такой нежный и кроткий
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое





Writer(s): Franz Xaver Grüber, John Freeman Young, Josef Mohr, Sir David Willcocks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.