Philippe Clay - Festival D'Aubervilliers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Festival D'Aubervilliers




Festival D'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
Festival d'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
Les rues sont lavées
The streets are washed
Essuyez vos pieds
Wipe your feet
Emmenez vos dames
Bring your ladies
Allongez, allongez vos tickets d'entrée
Take out, take out, your entry tickets
Sors ton nez d' sous l'oreiller
Get your nose out of the pillow
Allume tes quinquets
Light your lamps
Fais-toi une beauté
Beautify yourself
Laisse tomber Paname
Forget about Paris
On va s'en, on va s'en, on va s'en payer
We're going to, we're going to, we're going to indulge ourselves
D'ssous ta jupe et ton chandail
Under your skirt and your sweater
Ah, quel beau travail!
Ah, what a beautiful sight!
Je te signerais un bail
I would sign you a lease
Sans faire le détail
Without going into details
Ma jolie canaille
My pretty villain
Un carrosse et fouette cocher
A carriage and whip the coachman
Allons réveiller nos gambettes rouillées
Let's go wake up our rusty legs
Bonjour messieurs, dames
Hello gentlemen, ladies
Envoyez la tournée pour le vrai de vrai
Send out a round for real
Festival d'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
J' vais t'offrir, aux frais d' l'orphéon
I'll offer you, at the expense of the orpheon
Un p'tit pas d' black bottom
A little black bottom step
Et si t'as le cœur qui chavire un brin
And if your heart skips a beat
Viens dans le coin derrière le crin-crin
Come to the corner behind the hurdy-gurdy
Et tsouin!
And bang!
Festival d'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
Le bal, effronté
The ball, sassy
Retrousse le quartier
Turns up the neighborhood
Parlez d'un ramdam!
What a racket!
Faites passer, faites passer, passer la monnaie
Pass around the money, pass it around
J'ai plus l' rond pour bastringuer
I don't have a penny to spend
Mon or s'est taillé
My gold has run away
Par le bout d' mes pieds
Through the soles of my feet
En plein macadam
In the middle of the asphalt
Envoyez le cocher, on va s'en retourner
Send for the coachman, we're going home
T'as les cheveux embroussaillés
Your hair is tangled
À tourbillonner
From twirling around
On va s' faire une veillée
We're going to have a nightcap
Pour bien se choyer
To pamper ourselves
Ma p'tite tête de fée
My little fairy head
Bien l' bonsoir la société
Good evening, everyone
Et chaque mois d' juillet
And every July
Faut nous expédier un p'tit télégramme
You have to send us a little telegram
Pour s' payer une virée dans le vrai de vrai
To go on a trip for real
Festival d'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
Tchao!
Bye!





Writer(s): Claude Henry Vic, Georges Berard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.