Philippe Clay - Où Sont Les Pépées - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Où Sont Les Pépées




Où Sont Les Pépées
Where Are the Girls
Du cargo citerne on débarque à peine
We just got off the cargo tanker
Et si l'on zigzague c'est qu'on vient d'Sydney
And if we are zig-zagging, it's because we came from Sydney
Par les Philippines et par Copenhague
Via the Philippines and Copenhagen
Depuis six semain's qu'on fait le parcours
We've been on the road for six weeks
Ca en fait des nuits à rêver d'amour
That's a lot of nights dreaming of love
sont les pépées qu'on aill' guincher
Where are the girls we're going to dance with
Dans les tabarins!
In the dance halls!
Y'a qu'les jours d'escal' qu'on s'rin' la dalle
It's only on stopover days that we fill our stomachs
Et rigole un brin!
And have a little fun!
On a l'coeur en or, et, mieux encor,
We have hearts of gold, and even better,
Pour payer comptant
To pay cash
On a des dollars qui se bagarrent
We have dollars that fight
Au fond d'nos grimpants
In the depths of our wallets
Comme des frégates qui vont d'abord à tribord
Like frigates that first go to starboard
Nous somm's pirates qui font l'abordag'
We are pirates who board
Des bistrots du port
The port bistros
Mais, crénom de nom, quand on gambille
But damn it, when we dance
Et qu'on est fin saoul
And we're drunk
C'est coton coton de plaire aux fill'
It's hard, hard to please the girls
Et de rester d'bout
And to stay upright
Quand le gramophon' nous joue sa rengaine
When the gramophone plays its melody
On est dans la vape on n'sait pas po
We're in a haze, we don't know why
Urquoi
Why
On pleur' quelque fois et le coeur dérape
We cry sometimes and our hearts break
Qu'une fill' s'approch' pour boire un p'tit coup
A girl comes over to have a little drink
Et c'est dans la poche ell' chiale avec nous
And she cries with us
sont les pépées qu'on aill' guincher
Where are the girls we're going to dance with
Dans les tabarins!
In the dance halls!
Y'a qu'les jours d'escal' qu'on s'rinc' la dalle
It's only on stopover days that we fill our stomachs
Et rigole un brin!
And have a little fun!
Mais douc'ment les bass's gâre à la cass'
But watch out for fools
Si quelque méchant veut fair' le mariole
If some villain wants to play the fool
Y a pour sa fiole du répondant
There's a response for his flask
Nous cherchez pas noise
Don't pick a fight with us
Sinon Messieurs douillets un pif, ça pavoise
Otherwise, gentlemen, a drink will make you dizzy
Mieux que la Bastille au quatorz' juillet
Better than the Bastille on July 14th
Mais, crénom de nom, quand on gambille
But damn it, when we dance
Et qu'on est fin saoul
And we're drunk
C'est coton coton de plaire aux fill'
It's hard, hard to please the girls
Et de rester d'bout
And to stay upright
Déjà la sirène au r'voir les pépées jolies
Already the siren, goodbye pretty girls
A vos coeurs en peine
To your aching hearts
On laiss' nos prénoms sur tous les bois d'lit
We'll leave our names on all the headboards
N'ayez pas l'bourdon
Don't be sad
On s'reverra au prochain parcours
We'll see each other again on the next trip
Planquez vos mouchoirs
Hide your handkerchiefs
Et au revoir les pépées d'amour!
And goodbye, girls of love!
Les pépées d'amour! Les pépées d'amour!
Girls of love! Girls of love!
Les pépées d'amour!
Girls of love!





Writer(s): Philippe Gerard, Eddie Barclay, René Rouzaud, Hubert Ithier, Rene Rouzaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.