Pia Douwes - Erinnerung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pia Douwes - Erinnerung




Mondlicht
Лунный свет
Schau' hinauf in das Mondlicht
Посмотри вверх в лунном свете.
Geh' ins Land der Erinn'rung
Отправляйся в страну воспоминаний.
Auf der mondhellen Bahn
По лунной дорожке
Und wenn du dort erfahren hast, was Glück wirlich ist,
И когда ты там узнаешь, что такое счастье,
Fängt rin neues Leben an
Начинает ли Рин новую жизнь
Träume,
Сновиденья,
Die Erinn'rzng im Mondlicht,
Воспоминания в лунном свете,
Lächend denk' ich an damals,
Улыбаясь, я думаю о том времени,,
Als ich jung war und schön.
Когда я был молод и красив.
Ich glaub' damals hab' ich gewusst, was Glück wirklich ist.
Я думаю, что тогда я понял, что такое счастье на самом деле.
Warum musste es vergehn'?
Почему это должно было пройти'?
Ausgebrannte Wirklichkeit vom kalten Rauch umgeben.
Сгоревшая реальность, окруженная холодным дымом.
Doch schon ist wieder rine Nacht vorüber,
Но уже снова наступила райнская ночь,
Der Schleier wird sich heben! Hoffnung,
Завеса поднимется! Надежда,
In mir lebt noch die Hoffnung,
Во мне все еще живет надежда,
Dass ich nicht einfach sterbe,
Что я просто не умру,
Wie die Kerze im Wind.
Как свеча на ветру.
Wenn es hell wird, wird diese Nacht Erinnerung sein.
Когда станет светло, эта ночь станет воспоминанием.
Und ein neuer Tag beginnt.
И начинается новый день.
Sonne, die durch grünes Laub fällt, Gleichnis für die Wahrheit.
Солнце, падающее сквозь зеленую листву, притча во языцех.
Die Erinnerung, der die Nacht gehörte,
Воспоминание, которому принадлежала ночь.,
Verblasst im Licht der Klarheit. Spür' mich,
Исчезает в свете ясности. Почувствуй меня,
Komm zu mir und berühr' mich! Nimm von mir die Erinnerung,
Подойди ко мне и коснись меня! Забери у меня память,
Lös' mich aus ihrem Bann!
Освободи меня от их чар!
Komm, berühr mich
Подойди, коснись меня
Und du verstehst, was Glück wirklich ist.
И ты понимаешь, что такое счастье на самом деле.
Schau, ein neuer Tag fängt an!
Смотри, начинается новый день!





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot, Trevor Nunn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.