Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il Tortellino
Il Tortellino
The Tortellino
Una
storia
originale
ci
racconta
di
un
bambino
An
original
story
tells
us
about
a
child
Che
fingeva
di
star
male
al
momento
di
mangiare
Who
pretended
to
be
sick
at
mealtime
E
la
mamma
preoccupata
che
voleva
rimediare
And
the
worried
mother
who
wanted
to
find
a
solution
Era
sempre
indaffarata
sui
fornelli
a
cucinare
Was
always
busy
cooking
on
the
stove
Pollo
tartufato
(Uffa!)
Truffled
chicken
(Ugh!)
Tonno
gratinato
(No!)
Tuna
au
gratin
(No!)
Zuppa
calda,
riso
con
un
po′
di
baccalà!
(Ma
va
là!)
Hot
soup,
rice
with
a
little
cod!
(No
way!)
Si
riunirono
le
mamme
tutte
pronte
ad
aiutare
The
mothers
gathered,
all
ready
to
help
E
portarono
ricette
di
merende
da
gustare
And
brought
recipes
for
snacks
to
enjoy
Una
buona
marmellata,
la
ricotta
zuccherata
A
good
jam,
sweetened
ricotta
Ma
di
colpo
una
disse:
"Quella
giusta
io
ce
l'ho!"
But
suddenly
one
said:
"I
have
the
right
one!"
Sarà
mica
la
polenta?
Could
it
be
polenta?
Ma
che
dite!
Che
domanda!
What
are
you
saying!
What
a
question!
Non
è
la
zuppa
calda,
non
è
mica
il
baccalà?
It's
not
the
hot
soup,
it's
not
the
cod,
is
it?
E′
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino
senza
panna
It's
the
tortellino
of
Bologna
with
broth
without
cream
Il
segreto
della
mamma
da
leccar
le
dita
The
mother's
secret
to
lick
your
fingers
Lombo
parmigiano
con
prosciutto
e
mortadella
Parmesan
loin
with
prosciutto
and
mortadella
Uova
e
la
sfoglia
tutta
da
gustare
Eggs
and
the
dough,
all
to
be
savored
E'
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino
senza
panna
It's
the
tortellino
of
Bologna
with
broth
without
cream
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
A
kind
of
feast,
like
going
on
a
trip
E'
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
It's
a
big
party,
it
wakes
you
up
from
your
siesta
Da
mangiare
niente
di
più
buono
c′è
There's
nothing
better
to
eat
Da
quel
giorno
nelle
case
quand′è
ora
di
mangiare
From
that
day
on,
in
the
houses
when
it's
time
to
eat
I
bambini
col
ditino
sono
intenti
a
misurare
The
children
with
their
little
fingers
are
intent
on
measuring
Quell'
anello
buffo
e
antico
dalla
forma
di
ombelico
That
funny
and
ancient
ring
in
the
shape
of
a
navel
Sulla
tavola
lo
metti
e
l′appetito
arriverà
You
put
it
on
the
table
and
your
appetite
will
come
In
Giappone
è
rinomato
(E
già!)
In
Japan
it
is
renowned
(Yes!)
In
Cina
è
mandorlato
(Si
sa!)
In
China
it
is
almond-flavored
(You
know!)
In
Siberia
è
congelato
proprio
come
il
baccalà
(Ma
va
là!)
In
Siberia
it
is
frozen
just
like
cod
(No
way!)
E'
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino
senza
panna
It's
the
tortellino
of
Bologna
with
broth
without
cream
Il
segreto
della
mamma
da
leccar
le
dita
The
mother's
secret
to
lick
your
fingers
Lombo
parmigiano
con
prosciutto
e
mortadella
Parmesan
loin
with
prosciutto
and
mortadella
Uova
e
la
sfoglia
tutta
da
gustare
Eggs
and
the
dough,
all
to
be
savored
E′
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino
senza
panna
It's
the
tortellino
of
Bologna
with
broth
without
cream
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
A
kind
of
feast,
like
going
on
a
trip
E'
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
It's
a
big
party,
it
wakes
you
up
from
your
siesta
Da
mangiare
niente
di
più
buono
c′è
There's
nothing
better
to
eat
E'
il
segreto
delle
mamme
stuzzicante
e
convincente
It's
the
mothers'
secret,
tantalizing
and
convincing
Prelibato
che
di
meglio
non
ce
n'è
Delicious,
there's
nothing
better
E′
il
tortellino
di
Bologna
col
brodino
senza
panna
It's
the
tortellino
of
Bologna
with
broth
without
cream
Una
specie
di
cuccagna,
come
andare
in
gita
A
kind
of
feast,
like
going
on
a
trip
E′
una
grande
festa,
ti
risveglia
dalla
siesta
It's
a
big
party,
it
wakes
you
up
from
your
siesta
Ma
la
noce
moscata
te
la
sei
dimenticata
But
you
forgot
the
nutmeg
Ora
la
ricetta
è
originale
Now
the
recipe
is
original
Evviva
il
tortellino
che
bontà
Hurray
for
the
tortellino,
what
a
treat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Tullio, Visintainer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.