Pierangelo Bertoli - Ho una canzone nel cuore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Ho una canzone nel cuore




Ho una canzone nel cuore
I Have a Song in my Heart
Campi di grano, dolci colline così lontano dalle città
Fields of wheat, rolling hills so far from the cities
Ombre di pioppi che sfiorano il fiume, ferme sull'acqua che passa e se ne va
Shadows of poplar trees that graze the river, still on the water that passes by
All'orizzonte boschi incantati pieni di luce e oscurità
On the horizon enchanted forests full of light and darkness
Piccoli fiori stanno a guardare, qualche farfalla li succhierà...
Little flowers are watching, some butterfly will suck on them...
Ho una canzone nel cuore, raccolta lungo la strada che dice il modo migliore
I have a song in my heart, gathered along the road that speaks of the best way
Se cerchi l'amore, se vuoi che accada
If you seek love, if you want it to happen
Ho una canzone nel cuore che vive sempre con me
I have a song in my heart that always lives with me
Un sentimento profondo che crede che il mondo sia dentro te
A deep feeling that believes that the world is inside you
Arriva il silenzio lungo la riva
Silence comes along the riverbank
Poi qualche grillo lo spezzerà
Then some cricket will break it
Chissà se i pesci sapranno capire la prima nube che passerà...
I wonder if the fish will know how to understand the first cloud that will pass...
Ho una canzone nel cuore, raccolta lungo la strada che dice il modo migliore
I have a song in my heart, gathered along the road that speaks of the best way
Se cerchi l'amore, se vuoi che accada
If you seek love, if you want it to happen
Ho una canzone nel cuore che vive sempre con me
I have a song in my heart that always lives with me
Un sentimento profondo che crede che il mondo sia dentro te
A deep feeling that believes that the world is inside you
Ho una canzone nel cuore che canta ciò che vorrei, che vive fuori dal vento
I have a song in my heart that sings what I would like, that lives outside the wind
Che dorme al mio fianco nei sogni miei
That sleeps by my side in my dreams
Ho una canzone nel cuore sbocciata lungo la via
I have a song in my heart that bloomed along the way
Che sa di terra, di mare, che vuole cantare comunque sia.
That smells like earth, like sea, that wants to sing anyway.





Writer(s): dieci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.