Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Non Vincono
Non Vincono
Они не победят
Ben
altro
che
pace
e
lavoro
ci
hanno
portato
Мир
и
работа
— чушь,
они
нам
приносят
лишь
войны,
Davanti
alle
fabbriche
schierano
il
carro
armato
У
заводов
танки,
что
землю
сравняют
с
землёй.
E
radono
al
suolo
le
case
ed
i
forni
del
pane
Дома
и
пекарни
разрушены,
горит
хлеба,
Perché
tutto
un
popolo
in
lotta
patisca
la
fame
Чтоб
целый
народ
в
борьбе
познал
весь
ужас
голода.
È
guerra
tra
il
cane
che
sfrutta
e
l'uomo
sfruttato
Война
между
псом-эксплуататором
и
жертвой
его,
È
guerra
tra
il
porco
che
inganna
e
l'uomo
ingannato
Война
между
свиньёй-обманщицей
и
тем,
кто
обманут.
È
guerra
tra
il
popolo
schiavo
che
soffre
e
patisce
Война
между
рабами,
в
страхе
и
в
нужде.
E
il
cane
che
affama
ed
opprime
e
il
dolore
sancisce
И
пёс,
несущий
голод
и
боль,
тому
виной.
Eppure
qualcuno
ha
creduto
alla
pace
coi
lupi
Но
кто-то
поверил,
что
мир
возможен
с
волками.
E
adesso
ci
stanno
opprimendo
Теперь
же
они
давят
нас
E
rendono
i
tempi
più
neri
e
più
cupi
И
делают
наш
мир
ещё
ужасней.
Se
oggi
nessuno
ha
timbrato
è
perché
non
serviva
Сегодня
никто
не
пришёл
на
работу,
ибо
нет
в
ней
толку.
E
nelle
galere
han
portato
chiunque
reagiva
В
тюрьмах
томится
каждый,
кто
не
склонил
голову.
Peccato
che
il
tempo
sia
stato
fissato
da
loro
Жаль,
что
часы
для
нас
идут
так,
как
им
надо,
Invece
che
nascere
prima
dal
nostro
lavoro
А
не
по
законам
нашего
труда.
Nei
campi
nessuno
ha
guardato
se
il
tempo
è
cattivo
Поле
пахать
не
время
смотреть
— дождь
или
вёдро,
Nei
prossimi
giorni
il
sereno
non
porterà
cibo
Ясная
погода
нам
еды
не
принесёт.
Ma
stacca
dal
chiodo
il
tuo
pezzo
di
sano
potere
Снимешь
с
гвоздя
силу
— своё
оружие
власти.
Se
il
tempo
è
fissato
da
loro
non
stare
a
sedere
Часы
для
нас
идут
так,
как
им
надо,
не
сиди
сложа
руки.
Non
vincono,
non
vinceranno,
non
hanno
domani
Пусть
знают
— им
не
победить,
они
проиграют.
La
forza
è
nel
puntello
impugnato
da
oneste
fortissime
mani
В
наших
руках
опора,
и
чисты
наши
души.
Il
prossimo
fuoco
sarà
ravvivato
da
noi
Разгорится
новый
костёр,
мы
зажжём
его
снова.
Nel
posto,
nel
tempo
e
nel
modo
fissato
da
noi
Время,
место
— всё
решим
сами,
нам
не
нужны
их
законы.
Nessuno
potrà
soffocarlo,
diventerà
immenso
Никто
не
погасит
его,
разгорится
он
ярко.
Mi
sembra
già
di
vederlo
se
solo
ci
penso
Я
уже
вижу
пламя,
стоит
лишь
подумать
о
том.
Non
vincono,
non
vinceranno,
non
hanno
domani
Пусть
знают
— им
не
победить,
они
проиграют.
La
forza
è
nel
puntello
impugnato
da
oneste
fortissime
mani
В
наших
руках
опора,
и
чисты
наши
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.