Piers Faccini - Foghorn Calling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piers Faccini - Foghorn Calling




Foghorn calling
Зовет туманный горн
Thought I spied a ship at the harbour gate
Мне показалось, что я заметил корабль у ворот гавани.
Saw the mooring
Видел причал
When the anchor dropped with the iron weight
Когда якорь упал вместе с железным грузом
Where there's a will there's a wanting
Где есть воля там и желание
Where there a heart there's something
Там, где есть сердце, есть что-то, там,
Where there's a will there's a wanting
где есть воля, есть желание.
A hand to hope
Рука к Надежде
A hope to hold
Надежда, которую нужно удержать.
To drag forth the darkness from you
Чтобы вырвать тьму из тебя.
Heard a whispering
Я услышал шепот.
With the ballot cast on the judgement floor
С голосованием, поданным на судейский зал.
Heard a wailing
Услышал плач.
When the word was called it was called no more
Когда слово было названо его больше не называли
Where there's a wish there's a yearning
Где есть желание, там и тоска.
Where there's a turn there's burning
Там, где есть поворот, горит огонь.
Where there's a wish there's a yearning
Где есть желание, там и тоска.
A hand to hope
Рука к Надежде
A hope to hold
Надежда, которую нужно удержать.
To call forth the darkness from you
Чтобы вызвать тьму из тебя.
Ship is leaving
Корабль уходит.
When the bell will toll it'll toll for you
Когда зазвонит колокол, он зазвонит по тебе.
No denying
Не отрицаю.
When the log is lost it can't be true
Когда журнал потерян, это не может быть правдой.
Where there's a will there's a wanting
Где есть воля там и желание
Where there a heart there's something
Там, где есть сердце, есть что-то, там,
Where there's a will there's a wanting
где есть воля, есть желание.
A hand to hope
Рука к Надежде
A hope to hold
Надежда, которую нужно удержать.
To drag forth the darkness from you
Чтобы вырвать тьму из тебя.
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Foghorn calling
Зовет туманный горн
Where there's a will there's a wanting
Где есть воля там и желание
Where there a heart there's something
Там, где есть сердце, есть что-то, там,
Where there's a will there's a wanting
где есть воля, есть желание.
A hand to hope
Рука к Надежде
A hope to hold
Надежда, которую нужно удержать.
To drag forth the darkness from you
Чтобы вырвать тьму из тебя.





Writer(s): Piers Faccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.