Paroles et traduction Pietro Mascagni, Slovak Philharmonic Chorus, Slovak Radio Symphony Orchestra & Alexander Rahbari - Cavalleria Rusticana: Gli aranci olezzano
Cavalleria Rusticana: Gli aranci olezzano
Cavalleria Rusticana: Апельсины благоухают
Gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini
Апельсины
благоухают
на
зеленых
лугах
Cantan
le
allodole
tra
i
mirti
in
fior
Жаворонки
поют
среди
цветущего
мирта
Gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini
Апельсины
благоухают
на
зеленых
лугах
Cantan
le
allodole
tra
i
mirti
in
fior
Жаворонки
поют
среди
цветущего
мирта
Tempo
è,
si
mormori
da
ognuno
il
tenero
Время
для
нежных
песен,
которые
заставляют
наши
сердца
биться
чаще
Canto
che
i
palpiti
raddoppia
al
cor
Песен,
удваивающих
наши
трепетные
чувства
In
mezzo
al
campo
tra
le
spiche
d'oro
Посреди
поля,
среди
золотых
колосьев
Giunge
il
rumore
delle
vostre
spole
Доносится
стук
ваших
ткацких
челноков
Noi
stanchi
riposando
dal
lavoro
Уставшие,
мы
отдыхаем
от
работы
A
voi
pensiamo,
o
belle
occhi-di-sole
И
думаем
о
вас,
прекрасные
очи-солнца
O
belle
occhi-di-sole,
a
voi
corriamo
О
прекрасные
очи-солнца,
мы
спешим
к
вам
Come
vola
l'augello
al
suo
richiamo
Как
птицы
летят
на
свой
призывный
крик
Cessin
le
rustiche
opre
Пусть
прекратятся
наши
грубые
работы
La
Vergine
serena
allietasi
del
Salvator!
Поскольку
Пречистая
Дева
радуется
Спасителю!
Tempo
è,
si
mormori
da
ognuno
il
tenero
Время
для
нежных
песен,
которые
заставляют
наши
сердца
биться
чаще
Canto
che
i
palpiti
raddoppia
al
cor
Песен,
удваивающих
наши
трепетные
чувства
In
mezzo
al
campo
tra
le
spiche
d'oro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Посреди
поля,
среди
золотых
колосьев
(апельсины
благоухают
на
зеленых
лугах)
Giunge
il
rumore
delle
vostre
spole
(cantan
le
allodole
tra
i
mirti
in
fior)
Доносится
стук
ваших
ткацких
челноков
(жаворонки
поют
среди
цветущего
мирта)
Noi
stanchi
riposando
dal
lavoro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Уставшие,
мы
отдыхаем
от
работы
(апельсины
благоухают
на
зеленых
лугах)
A
voi
pensiamo,
o
belle
occhi-di-sole
(ah)
И
думаем
о
вас,
прекрасные
очи-солнца
(ах)
O
belle
occhi-di-sole,
a
voi
corriamo
(tempo
è,
si
mormori
da
ognuno
il
tenero
canto)
О
прекрасные
очи-солнца,
мы
спешим
к
вам
(время
для
нежных
песен,
которые
заставляют
наши
сердца
биться
чаще)
Come
vola
l'augello
al
suo
richiamo
(che
i
palpiti
raddoppia
al
cor)
Как
птицы
летят
на
свой
призывный
крик
(которые
удваивают
наши
трепетные
чувства)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Mascagni, Central Leisure
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.