Plastic feat. Jayk3M - Žiletky a jizvy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Plastic feat. Jayk3M - Žiletky a jizvy




Vidím jizvy co skrýváš pod rukávem
Я вижу шрамы, которые ты прячешь под рукавом
Ty vidíš lidi a nikdo z nich nechápe
Ты видишь людей, и никто из них тебя не понимает
vidim tvoje oči vidím jak slábneš
Я вижу твои глаза, Я вижу, как ты угасаешь.
A to nejsem kamarád ani tvůj známej
И я не твой друг или знакомый.
Cejtím jak jsi studená a chodíš blátem
Я чувствую, как тебе холодно и ты идешь по грязи.
Cejtím ty pocity co probíhaj ti plátnem
Я чувствую, как чувства пробегают по твоему экрану.
Vždycky když se řežeš tak prosím vstávej
Каждый раз, когда ты порезаешь себя, пожалуйста, вставай
Nejsem tady pro tebe, přesto to spolu zvládnem
Я здесь не ради тебя, но мы можем сделать это вместе
Říkáš, že jsi oukej tak proč teďka pláčeš?
Ты говоришь, что с тобой все в порядке, так почему же ты сейчас плачешь?
A proč zase tady na svý ruce máš krev?
И почему у тебя снова кровь на руке?
Chci se na to dívat, to jeden háček
Я хочу посмотреть его, в нем есть одна загвоздка
chci bejt ten co řeže, tak doufám že to chápeš.
Я хочу быть тем, кто режет, так что, надеюсь, вы понимаете.
Nečekej, že budu ti říkat že se to vsákne,
Не жди, что я скажу тебе, что это впитается.,
Nebudu tu pro tebe, ale píšu ti fráze
Меня не будет рядом с тобой, но я буду писать тебе фразы.
A jestli čekáš podporu, tak ty jsi blázen
И если ты ждешь поддержки, то ты сумасшедший.
A bohužel ti musím říct, že ty mi budeš scházet
И мне жаль говорить тебе, но я буду скучать по тебе.
Máš sedmnáct let a v ruce žiletku
Тебе 17 лет, и у тебя в руке лезвие бритвы.
Proklínáš se za to, že žiješ tu
Ты проклинаешь себя за то, что живешь здесь
A to ostří pomáhá na depku
И это лезвие помогает при депрессии
Tak buď ti dám Trittica, nebo hlaveň na lebku
Так что либо я дам тебе Триттико, либо дам тебе бочонок с черепом.
Máš sedmnáct let a v ruce žiletku
Тебе 17 лет, и у тебя в руке лезвие бритвы.
Proklínáš se za to, že žiješ tu
Ты проклинаешь себя за то, что живешь здесь
A to ostří pomáhá na depku
И это лезвие помогает при депрессии
Tak buď ti dám Trittica, nebo hlaveň na lebku
Так что либо я дам тебе Триттико, либо дам тебе бочонок с черепом.
Podej mi ten nůž, udělám to rychle
Дай мне нож, я сделаю это быстро.
Udělám to za tebe, a ty se tomu vyhneš
Я сделаю это для тебя, и ты избежишь этого.
Není čas, chci, je pryč tahle chvíle
Нет времени, я хочу, чтобы этот момент ушел.
Tak řekni poslední slova, než mi tady chcípneš
Так что скажи свои последние слова, прежде чем умрешь здесь.
A tvý jizvy bolí, zas vidím ten rukáv
И твои шрамы болят, я снова вижу этот рукав.
Podej mi tu tvoji ruku, prosím tě, ukaž
Дай мне свою руку, пожалуйста, покажи мне
Můžeš mi vysvětlit, proč zažíváš ty muka
Можешь ли ты объяснить мне, почему ты страдаешь?
Když se tvoje oči třpytí jako tenhleten dukát
♪Когда твои глаза сверкают, как этот Дукат♪
Neodcházej, a nedělej že nebolí
Не уходи и не притворяйся, что тебе не больно.
vím vše o tobě, páč jsem tvoje svědomí
Я знаю о тебе все, потому что я - твоя совесть.
A chápu že ty slova tvoje rány nehojí
И я понимаю, что эти слова не залечат твои раны.
Proto držím tvoji ruku a doufám že je něco víc
Вот почему я держу тебя за руку и надеюсь, что есть что-то большее
Doufám, že ty tvoje jizvy jednou zmizí
Я надеюсь, что эти шрамы однажды исчезнут.
A když ano, tak my si budem cizí
И если мы это сделаем, то станем чужими.
Ale jednou přijdu zpátky všechno si vzít
Но однажды я вернусь, чтобы забрать все
To co dal jsem tobě a smažu vás jak zmizík
То, что я тебе дал, и я сотру тебя, как призрак.
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (mlčím)
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего молчу).
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (mlčím)
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего молчу).
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (mlčím)
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего молчу).
Stojím vedle tebe, když je nejhůř, raz dva
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего.
Jsem ten černý rukáv, co vede, peklo je otevřené
Я - черный рукав, который ведет тебя, ад открыт.
Tak dlouho stojíš na břehu, než voda podemele
Так долго ты стоишь на берегу, пока вода не подемела к тебе
Vyplakala's moře perel, řekni mi, co se děje?
Ты выплакала море жемчуга, скажи мне, что происходит?
Týden míjí týden a tys nevylezla z postele ven
Проходит неделя, а ты не встаешь с постели
A lidi kolem tebe neví, že nespíš
И люди вокруг тебя не знают, что ты не спишь
žijete odděleně, ty a štěstí
вы живете отдельно, вы и счастье
Naděje, kterou jsi měla, jako růže zvadla
Надежда, которая у тебя была, увяла, как роза.
řekni mi co vidíš, když se večer díváš do zrcadla
скажи мне, что ты видишь, когда смотришь в зеркало ночью
Zírám do tvých černých očí, z rukou mi kape krev
Я смотрю в твои черные глаза, кровь капает с моих рук.
Stál jsem na tom stejným místě, je to 13 let
Я стоял на том же месте, прошло уже 13 лет
Ve sluchátkách S-Kore, to se ještě psal s C
В наушниках S-Kore это все еще было написано с помощью C
A na balkóně váhal, jestli skočit nebo ne
А я на балконе колебался, прыгать или нет
Stíny chtěly zničit, skončil jsem v nemocnici
Тени пытались уничтожить меня, и я оказался в больнице
Podřezané žíly, drogy nenahradí city
Разрезанные вены, наркотики не заменят чувств
Prášky nevyléčí duši, nezahojí rány
Таблетки не исцеляют душу, они не заживляют раны.
To jen život ve zvyku nám tak často měnit plány
Вот только жизнь имеет к нам привычку так часто менять планы
Kolem supy, vrány, tak nesmíš přestat stoupat
Вокруг стервятники, Вороны, так что вы не должны прекращать подниматься
Jsou tu lidi co mají rádi možná víc, než doufáš
Есть люди, которые любят тебя, может быть, больше, чем ты надеешься.
Možná víc, než doufáš
Может быть, больше, чем ты надеешься.
A stojím vedle tebe, když je nejhůř (mlčím)
И я стою рядом с тобой, когда хуже всего молчу).
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (víš to?)
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего (ты это знаешь?)
Nemusíš to dělat, stojím tady s tebou
Тебе не обязательно это делать, я стою здесь с тобой
Kamkoliv tvé kroky vedou, jdeme spolu tmou
Куда бы ни вели твои шаги, мы идем вместе в темноте.
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (mlčím)
Я стою рядом с тобой, когда тебе хуже всего молчу).
Stojím vedle tebe, když je nejhůř (pššš)
Я стою рядом с тобой, когда это самое худшее (ТССС)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.