Paroles et traduction Pleymo - Moddadiction
C'est
un
coma
d'idées
qui
s'est
emparé
doucement
de
nous
Это
кома
идей,
которая
мягко
захватила
нас
Alors
peu
importe
ce
qu'on
nous
sert
Так
что
неважно,
что
нам
подают
Tant
qu'on
est
bête
à
manger
en
vain
Пока
зверь
есть
даром
L'académie
des
tares,
leur
univers
sale
et
top
stars
de
rien!
Академия
плевел,
их
грязная
Вселенная
и
лучшие
звезды
из
ничего!
Hélas,
référence
de
la
nouvelle
France
où
l'on
aspire
tout.
Увы,
ссылка
на
Новую
Францию,куда
все
стремятся.
On
éteint
pas,
attirés,
fous,
accaparés,
c'est
ça
que
tu
veux?
Мы
не
выключаем
свет,
не
привлекаем,
не
безумны,
не
загнаны
в
угол,
ты
этого
хочешь?
Avoir
l'air
crétin,
marcher
au
pas,
te
contenter
toujours
du
peu.
Выглядеть
идиотом,
ходить
по
ступенькам,
всегда
довольствоваться
малым.
Tellement
de
promesses
et
d'apparences...
Так
много
обещаний
и
заявлений...
Dans
la
panique,
on
consomme
et
c'est
la
dépendance
В
панике
мы
потребляем,
и
это
зависимость
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
перейдем
в
модаддикцию
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
Нам
дают
Полуночное
солнце
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
о
модаддикции
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
Мы
покажем
тебе
Луну
в
полдень
Mais
tout
n'est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
Но
все
это
лишь
иллюзия,
потому
что
все
ложь,
все
выдумка
Et
j'ai
peine
à
voir
de
quoi
la
jeunesse
se
gave
le
soir
И
я
едва
ли
вижу,
чем
занимается
молодежь
по
вечерам.
Un
monde
galvaudé
qu'on
superpose
à
son
regard
Облагороженный
мир,
который
мы
накладываем
на
его
взгляд
Entre
le
zist
ou
le
zest
tout
est
bon
à
prendre
surtout
les
fonds
Между
изюминкой
или
изюминкой
все
хорошо
брать,
особенно
средства
Mais
qu'on
résiste
ou
qu'on
lâche
du
lest
Но
сопротивляемся
ли
мы
или
сбрасываем
балласт
On
finira
tous
addicts
ou
****!
Мы
все
закончим
наркоманами
или
****!
Car
le
mensonge
et
la
bêtise
sont
un
état
d'esprit
Потому
что
ложь
и
глупость
- это
состояние
ума
C'est
la
télé
qui
t'a
pris
et
elle
décide
de
tes
envies.
Это
телевизор
забрал
тебя,
и
он
решает
твои
желания.
Le
pire
a
toujours
plus
d'influence
Худшее
всегда
оказывает
большее
влияние
Dans
la
panique
on
consomme
et
la
dépendance
В
панике
мы
потребляем
и
зависим
от
нее
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
перейдем
в
модаддикцию
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
Нам
дают
Полуночное
солнце
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
о
модаддикции
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
Мы
покажем
тебе
Луну
в
полдень
Mais
tout
n'est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
Но
все
это
лишь
иллюзия,
потому
что
все
ложь,
все
выдумка
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
перейдем
в
модаддикцию
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
о
модаддикции
Tout
n'est
qu'une
illusion
Все
это
лишь
иллюзия
Tout
est
faux
tout
est
fiction
Все
неправда,
все
выдумка
Si
tu
rêves
en
modaddiction
Если
ты
мечтаешь
о
модаддикции
Si
tu
restes
en
modaddiction
Если
ты
останешься
в
модаддикции
Tout
n'est
qu'une
illusion,
tout
est
faux
tout
est
fiction...
Все
это
лишь
иллюзия,
все
ложь,
все
выдумка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Devilloutreys, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Benoit Julliard, Franck Bailleul, Marc Maggiori
Album
Rock
date de sortie
03-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.