Porca Véia - Ginete de Fronteira - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Porca Véia - Ginete de Fronteira - Ao Vivo




Ginete de Fronteira - Ao Vivo
Ginete de Fronteira - Live
Nasci ginete numa estância da fronteira
I was born a cowboy on a ranch on the border
Vida campeira pra quem vive o interior
Country life for those who live in the countryside
Cresci brincando de quebrar queixo de potro
I grew up playing with colts
Sempre mais outro pras garras de um domador
There's always another one for a tamer's hands
E aquele zaino anca larga e frente aberta
And that dark bay, wide haunches, and a broad forehead
Orelha alerta na estância do paraíso
Ears alert on the paradise ranch
Foi preparado prum campeiro fazer média
It was prepared for a cowboy to do tricks
E dançar na rédea no lampejo de um sorriso
And dance on the reins with a beaming smile
Foi preparado prum campeiro fazer média
It was prepared for a cowboy to do tricks
E dançar na rédea no lampejo de um sorriso
And dance on the reins with a beaming smile
Fim de semana quando eu apronto a lida
On weekends when I finish the work
Repasso a vida na roseta das chilenas
I relive life in the Chilean rodeo
Banho de sanga, água de cheiro e um traje novo
A river bath, scented water, and a new outfit
Baile no povo e o perfume das morenas
A dance in town and the perfume of the brunettes
Segunda feira quando eu volto pra os pelegos
On Monday when I return to the pelts
Novos achegos vem rondar meu pensamento
New longings come to haunt my thoughts
Faço de conta que o tempo não passou
I pretend that time has not passed
E de onde estou saio nas crinas do vento
And from where I am, I ride out on the wind
Faço de conta que o tempo não passou
I pretend that time has not passed
E de onde estou saio nas crinas do vento
And from where I am, I ride out on the wind
A cada dia vejo a vida diferente
Every day I see life differently
Nessa vertente onde nasce o verso puro
In this place where pure verse is born
Ao passo lento do parceiro dos arreios
At the slow pace of my horse's reins
Levo os anseios pelo do Rio Grande pelo duro
I carry my longings for the Rio Grande through the hard times
Segunda feira quando eu volto pra os pelegos
On Monday when I return to the pelts
Novos achegos vem rondar meu pensamento
New longings come to haunt my thoughts
Faço de conta que o tempo não passou
I pretend that time has not passed
E de onde estou saio nas crinas do vento
And from where I am, I ride out on the wind
Faço de conta que o tempo não passou
I pretend that time has not passed
E de onde estou saio nas crinas do vento
And from where I am, I ride out on the wind





Writer(s): Arabi Rodrigues E Edson Dutra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.