Postolar Tripper - Na Rubu Ponora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Postolar Tripper - Na Rubu Ponora




#Two chapters,
#Две главы,
Which two chapters
Какая из двух глав?
I must check with chief negotiater#
И должен посоветоваться с главным переговорщиком.#
Politika ima govno u nosu
У политики дерьмо в носу.
I kada padne, šta ćeš,
И когда он упадет, куда ты пойдешь?
Odgovorni tko su.
Ответственны за то, кто они.
Prstima sam dotakao dno
Пальцами я коснулся дна ...
Oooo oooo
Уууууууууу
Revolucija spava,
Революция спит,
Poput umrtvljenog lava.
Как лев умртвленог.
Kažu, sutra bit će bolje,
Дескать, завтра будет лучше,
Ali lav, nema volje.
Но у Льва нет воли.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.
Kada ratar ore njivu on se ne okreće,
Когда фермер рудное поле, он не сворачивает,
Kad ribar lovi ribu, sebi uzme veće.
Когда рыбак ловит рыбу, сам становишься крупнее.
Korak naprijed, ne gledam nazad.
Шаг вперед, не оглядывайся.
U plićaku sjediti i kremicom se mazat
На отмели сидят и кремиком мазают.
Korak naprijed pa još malo dublje,
Шаг вперед, затем еще один, чуть глубже,
Na dno me vuče moje natopljeno rublje.
На меня снизу, стягивая мое промокшее белье.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.
A ja ponekad pomislim
И я иногда думаю ...
Na one bolje dane,
В те лучшие дни,
Kad smo istom tome lavu
Когда мы одинаковы эта лава
Skupa skakali u ralje.
Вместе прыгаем в пасть.
Pa se pitam di smo sada,
Интересно, где мы сейчас,
Da probudimo lava.
Чтобы разбудить Льва?
Možda mu triba kava,
Может быть, он триба кофе,
A mi smo korak naprijed.
И мы делаем шаг вперед.
I svakog dana tonemo do dna,
И каждый день мы спускаемся на дно.
A mi smo korak naprijed.
И мы делаем шаг вперед.
I svakog dana tonemo do dna,
И каждый день, опускаясь на дно, мы делаем
Mi smo korak naprijed.
Шаг вперед.
Da barem jednom u životu stopalo mi stane
Хотя бы раз в жизни нога получает ...
Na čvrsto tlo, a ne na koru od banane.
На твердой земле, а не на банановой кожуре.
Da ne širi se takav smrad iz te crne jame
Не распространяйте такой смрад из этой черной ямы
U kojoj leže skrivene te prozirne reklame.
В которой скрыта и прозрачна реклама.
Pa dobra večer opet
Что ж, еще раз спокойной ночи.
Gospodo i dame.
Джентльмены и Леди.
ćopi braco, kupi braco
братья чопи, покупайте брата
Leži na sve strane.
Она лежит со всех сторон.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.
Jučer smo bili na rubu ponora,
Вчера мы были на краю пропасти.
Danas smo korak naprijed.
Сегодня мы на шаг впереди.





Writer(s): Darko Predragović, Davor Valčić, Dinko Habuš, Frane Brajkovic, Hrvoje Egić, Ivan Bačinić, Pave Ruić, Renato Babić


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.