Paroles et traduction Prince Kay One - V.I.P. (Turnschuhe & Jeans Mix) [Gold Edition Bonus Track]
V.I.P. (Turnschuhe & Jeans Mix) [Gold Edition Bonus Track]
V.I.P. (Sneakers & Jeans Mix) [Gold Edition Bonus Track]
Ich
wollt'
nicht
viel
I
didn't
want
much
Nur
mal
ran
Just
to
get
close
An
so
viel
sexy
Ladies
doch
To
so
many
sexy
ladies,
but
Es
war
Sommer
auf
Mallorca
It
was
summer
in
Mallorca
Und
meine
Freunde
warn'
schon
breit
And
my
friends
were
already
tipsy
So
allein
ohne
die
Jungs
los
So
alone,
without
the
guys
So
fresh
und
top
gestyled
für
den
Abend
bereit
So
fresh
and
styled
to
the
nines,
ready
for
the
evening
Der
größte
und
schönste
doch
The
biggest
and
nicest
one,
but
Die
türsteher
böse
ich
The
bouncers,
mean,
me
Mit
drei
Monatslöhnen
Portmornaie
dabei
die
Schlange
so
riesig
ich
machte
auf
eklig
doch
danbn
hörte
ich
schließlich
With
three
months'
salary
in
my
wallet,
the
line
so
huge,
I
acted
obnoxious,
but
then
I
finally
heard
Du
willst
auf
die
Party
doch
du
bist
kein
V.
You
wanna
get
into
the
party,
but
you
ain't
no
V.
P
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
wir
wollen
keine
Turnschuhe
und
Jeans
P.
Sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
we
don't
want
sneakers
and
jeans.
Dein
geleaster
Ferrari
ist
so
fertig
wie
dein
ganzer
Stil
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
es
wäre
schön
wenn
du
dich
verziehst
Your
leased
Ferrari
is
as
done
as
your
whole
style,
sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
it
would
be
nice
if
you'd
just
leave.
Ist
das
euer
ernst
man
ich
steh
hier
seit
ner
scheiß
stunde
an
um
mir
anzuhören
heute
wär
der
Style
elegant
schrei
mich
nicht
an
ich
bin
bloß
ein
Urlauber
und
die
Schlange
wird
zum
lachendem
Zuschauer
bleib
mal
cool
du
hast
genug
power
ich
will
mich
nich
messen
du
UFC
fighter
du
würdest
mich
fressen
ich
will
nie
stressen
doch
bitte
versteh
mich
das
erste
mal
mallorca
und
die
ganzen
mädels
war
extra
ein
Hemd
kaufen
und
beim
scheiß
friseur
die
Jungs
sind
im
Hotel
ich
bin
allein
ich
schwör
ich
will
nur
einmal
rein
auf
die
party
tausend
Euro
umsonst
für
den
scheiß
Ferrari
blamiert
rasiert
vom
Türsteher
tagteam
bitte
lieber
gott
kannst
du
mich
nicht
einfach
wegbeamen
scheiß
drauf
malle
ist
nur
einmal
im
Jahr
überlegs
dir
doch
bitte
nochmal
Are
you
serious,
man,
I've
been
standing
here
for
a
damn
hour
to
be
told
today
the
style
is
elegant,
don't
yell
at
me,
I'm
just
a
tourist
and
the
line
is
becoming
a
laughing
audience,
stay
cool,
you've
got
enough
power,
I
don't
want
to
compete,
you
UFC
fighter,
you'd
eat
me
up,
I
never
want
stress,
but
please
understand
me,
first
time
in
Mallorca
and
all
the
girls,
I
even
bought
a
shirt
and
went
to
the
damn
hairdresser,
the
guys
are
at
the
hotel,
I'm
alone,
I
swear
I
just
want
to
get
into
the
party
once,
thousand
euros
wasted
for
the
damn
Ferrari,
all
dressed
up,
shaved,
rejected
by
the
bouncer
tag
team,
please
dear
God,
can't
you
just
beam
me
away,
screw
it,
Mallorca's
only
once
a
year,
please
reconsider.
Du
willst
auf
die
Party
doch
du
bist
kein
V.
You
wanna
get
into
the
party,
but
you
ain't
no
V.
P
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
wir
wollen
keine
Turnschuhe
und
Jeans
P.
Sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
we
don't
want
sneakers
and
jeans.
Dein
geleaster
Ferrari
ist
so
fertig
wie
dein
ganzer
Stil
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
es
wäre
schön
wenn
du
dich
verziehst
wollt
ihr
mich
verarschen
oder
was
(Es
tut
uns
leid)
die
ganzen
Leute
gucken
schon(du
kommst
nicht
rein)
so
blamiert
jetzt
hier(Es
tut
uns
leid)
scheiß
drauf
(Du
kommst
nicht
rein)
Your
leased
Ferrari
is
as
done
as
your
whole
style,
sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
it
would
be
nice
if
you'd
just
leave.
Are
you
kidding
me
or
what?
(We're
sorry.)
All
these
people
are
looking
already
(You're
not
getting
in.)
So
embarrassed
here
now
(We're
sorry.)
Screw
it.
(You're
not
getting
in.)
Gleich
ist
es
eins
ich
steh
hier
schon
seit
vierzig
minuten
und
du
sagst
zu
mir
immernoch
das
liegt
an
den
Schuhen
ich
bin
nüchtern
und
ich
kann
mich
ausweisen
drauf
scheßen
und
hinten
über
den
Zaun
steigen
bleib
doch
mal
locker
drück
mal
ein
Auge
zu
Chef
ich
wär
auch
schlecht
gelaunt
bei
dem
Cash
was
sie
verdienen
hör
mir
zu
wir
machen
einen
Deal
ich
mein
fünfzig
euro
sind
viel
bitte
überlegst
dir
ich
spendiere
dir
auch
zehn
bier
und
noch
was
die
Krawatte
da
steht
dir
genau
wie
der
Anzug
der
Schnitt
ist
verdammt
gut
aber
jetzt
bist
du
mal
am
zug
das
ist
mein
letzter
Abend
allein
auf
der
insel
ich
hab
gehört
was
hier
passiert
bleibt
auf
der
insel
lasst
mich
doch
bitte
nicht
traurig
zurück
gehn
ich
muss
den
Wagen
noch
zurückgeben
haha
It'll
be
one
o'clock
soon,
I've
been
standing
here
for
forty
minutes
and
you're
still
telling
me
it's
the
shoes.
I'm
sober
and
I
can
prove
it,
screw
it
and
climb
over
the
fence
in
the
back,
just
chill
out,
look
the
other
way,
boss,
I'd
be
in
a
bad
mood
too
with
the
cash
they're
making,
listen
to
me,
let's
make
a
deal,
I
mean,
fifty
euros
is
a
lot,
please
think
about
it,
I'll
even
buy
you
ten
beers,
and
one
more
thing,
the
tie,
it
suits
you
just
like
the
suit,
the
cut
is
damn
good,
but
now
it's
your
turn,
this
is
my
last
night
alone
on
the
island,
I've
heard
what
happens
here,
stays
on
the
island,
please
don't
let
me
go
back
sad,
I
still
have
to
return
the
car,
haha.
Schau
mal
was
du
hier
verloren
hast
(was
denn)
Look
what
you
lost
here.
(What?)
Die
hundert
euro
sind
dir
grade
aus
der
tasche
geflogen
(die
hast
du
doch
grade
da
hin
geworfen)
The
hundred
euros
just
flew
out
of
your
pocket.
(But
you
just
threw
them
there.)
Ich
würd
das
haha
ist
dein
geld
doch
doch
(nein)
I
would,
haha,
is
that
your
money,
huh?
(No.)
Wir
machen
das
jetzt
so:
du
hebst
dein
geld
auf(Ne
ne)
und
dann
bin
ich
einfach
weg.
Let's
do
it
like
this:
You
pick
up
your
money
(No,
no)
and
then
I'm
just
gone.
Okay?(Ne!)
dasn'
deal
(ne
hier
kein
Deal
weg
hier
jetzt!)
Okay?
(No!)
That's
the
deal.
(No
deal
here,
get
out
of
here
now!)
Du
willst
auf
die
Party
doch
du
bist
kein
V.
You
wanna
get
into
the
party,
but
you
ain't
no
V.
P
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
wir
wollen
keine
Turnschuhe
und
Jeans
P.
Sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
we
don't
want
sneakers
and
jeans.
Dein
geleaster
Ferrari
ist
so
fertig
wie
dein
ganzer
Stil
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
es
wäre
schön
wenn
du
dich
verziehst
Your
leased
Ferrari
is
as
done
as
your
whole
style,
sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
it
would
be
nice
if
you'd
just
leave.
Gucci
Schuhe
aus
antalia
Prada
Jeans
frisch
vom
Basar
extra
noch
friseur
gewesen
letztes
geld
für
das
Parfüm
Gucci
shoes
from
Antalya,
Prada
jeans
fresh
from
the
bazaar,
even
went
to
the
hairdresser,
last
money
for
the
perfume.
Es
war
klar
(war
klar)
It
was
clear
(Was
clear)
So
klar
(So
klar)
So
clear
(So
clear)
So
klar
(So
klar)
So
clear
(So
clear)
Ich
werd'
niemals
feiern
mit
den
stars
I'll
never
party
with
the
stars
Jetzt
verpass
ich
noch
die
Bahn.
Now
I'll
miss
the
train.
Du
willst
auf
die
Party(Du
willst
auf
die
Party)
doch
du
bist
kein
V.
You
wanna
get
into
the
party
(You
wanna
get
into
the
party)
but
you
ain't
no
V.
P.(Doch
du
bist
kein
V.
P.
(But
you
ain't
no
V.
P.)
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
wir
wollen
keine
Turnschuhe
und
Jeans
P.)
Sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
we
don't
want
sneakers
and
jeans.
Dein
geleaster
Ferrari(geleaster
Ferrari)
ist
so
fertig
wie
dein
ganzer
Stil(dein
ganzer
Stil)
sorry
dein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
es
wäre
schön
wenn
du
dich
verziehst
Your
leased
Ferrari
(Leased
Ferrari)
is
as
done
as
your
whole
style
(Your
whole
style),
sorry,
your
outfit
doesn't
fit
in
here,
it
would
be
nice
if
you'd
just
leave.
Ich
wollt
nur
auf
die
Party
doch
ich
bin
kein
V.
I
just
wanted
to
get
into
the
party,
but
I
ain't
no
V.
P
und
mein
Outfit
passt
hier
nicht
rein
sie
wollen
keine
Turnschuhe
und
Jeans
P.
And
my
outfit
doesn't
fit
in
here,
they
don't
want
sneakers
and
jeans.
Und
mein
scheiß
Ferrari
sie
merkten
der
war
nur
geleased
und
mein
Urlaub
war
jetzt
vorbei
nie
wieder
Turnschuhe
und
jeans.
And
my
damn
Ferrari,
they
noticed
it
was
only
leased,
and
my
vacation
was
over
now,
never
again
sneakers
and
jeans.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mc Rae, Marvin Moore-hough, Kenneth Gloeckler, Philippe Buehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.