Prinz Pi - Arme Sau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prinz Pi - Arme Sau




Arme Sau
Poor Soul
Lucry
Lucry
Ich hab' geglaubt, dass ich jetzt sicher bin
I thought I was safe now
Oder genug vorbereitet immerhin
Or at least prepared enough
Sicher genug für deine alten Tricks
Safe enough for your old tricks
Die doch immer wieder funktionieren gegen mich
That always seem to work against me
Du hast mich die ersten Jahre abgescannt
You spent the first years scanning me
Dich getarnt als einen schwachen Mensch
Disguising yourself as a weak person
In dem tief drin ein Feuer für die Rache knistert
With a fire for revenge crackling deep inside
Weil ihn irgendwann, irgendwas mal krass gefickt hat
Because something, sometime, really fucked him up
Vielleicht schon ganz früh in der Kindheit noch
Maybe even way back in childhood
Das Kind von damals sitzt tief in einem finstren Loch
The child from back then sits deep in a dark hole
Um sich den Körper des Erwachsenen wie einen Mantel
Wearing the adult body like a coat
Das nicht anders kann, als jeden wie ein'n Scheiß behandeln
That can't help but treat everyone like shit
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
That neither of you who are fighting can win
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
That neither of you who are fighting can win
Wer selber schwach ist, sucht dein'n wunden Punkt genauer
Whoever is weak themselves, searches for your sore spot more precisely
Ihr habt gute Gespräche in den Stunden, die das dauert
You have good conversations during the hours it takes
Doch wenn er irgendwann weiß, wo er dich treffen muss
But when he finally knows where to hit you
Dann braucht er nur ein'n Satz für den perfekten Schuss
Then he only needs one sentence for the perfect shot
Denn dann ist er endlich in der Oberhand
Because then he is finally in control
Dass du siehst, wie schwach er selber ist, ist seine große Angst
His biggest fear is that you see how weak he himself is
Doch er hat dich irgendwie ausgehebelt
But he somehow outmaneuvered you
Vorher das schlechte Gefühl in deinem Bauch geknebelt
First, he gagged the bad feeling in your stomach
Jetzt hält er dich fest in einem fiesen Griff
Now he holds you tight in a nasty grip
Denn er ist ganz unten und er zieht dich mit
Because he is at the very bottom and he pulls you down with him
Jeder Versuch zur Befreiung zieht deine Fesseln enger
Every attempt to break free tightens your shackles
Er weiß, welchen Knopf er drücken muss und drückt ihn länger
He knows which button to press and presses it longer
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
That neither of you who are fighting can win
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
That neither of you who are fighting can win
Du bist kaputt, in dir ist Chaos gestaut
You are broken, chaos is pent up inside you
Öffnest du dein'n Mund, kommt es langsam heraus
If you open your mouth, it slowly comes out
Anfang war es nur in einem Zimmer, später im Haus
At first it was only in one room, later in the house
Du bringst ungebetene Gäste, die geh'n nie wieder raus, denn
You bring uninvited guests who never leave, because
Du bist kaputt, in dir ist Chaos gestaut
You are broken, chaos is pent up inside you
Und öffnest du dein'n Mund, kommt es langsam heraus
And if you open your mouth, it slowly comes out
Anfang war es nur in einem Zimmer, später im Haus
At first it was only in one room, later in the house
Du bringst ungebetene Gäste, die geh'n nie wieder raus
You bring uninvited guests who never leave
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
That neither of you who are fighting can win
Es kann keinen Frieden geben in dei'm Leben
There can be no peace in your life
Du willst nur den Schmerz in dir weitergeben
You just want to pass on the pain inside you
Du willst keine Liebe, du willst nur ein'n Kampf
You don't want love, you just want a fight
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann
Den keiner von beiden, die streiten, auch gewinnen kann





Writer(s): Luis-florentino Cruz, Friedrich Kautz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.