Procol Harum - Rambling On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Procol Harum - Rambling On




A local picture house
Местный дом с картинками.
Was showing a Batman movie
Показывал фильм о Бэтмене.
You see this guy fly up in the sky
Ты видишь, как этот парень взлетает в небо.
Thought to myself, "Why shouldn't I?"
Подумал про себя:"почему я не должен?"
Bought a pair of wings
Купил пару крыльев.
Went up upon the wall
Поднялся на стену.
Was about to jump into the air
Вот-вот запрыгнет в воздух.
When a man from the street called
Когда звонил человек с улицы.
He said, "Hey wait a minute
Он сказал: "Эй, подожди минутку!
Don't you realize the danger?
Разве ты не осознаешь опасность?
What do you think you are
Как ты думаешь, ты что-
Some kind of angel?"
То вроде ангела?"
I considered for a minute
Я задумался на минуту.
Thought, "He only speaks the truth"
Подумал:"он говорит только правду".
For the barbells on my eyelids
Для штанг на моих веках.
Only emphasized my youth
Лишь подчеркивал мою молодость.
And the sawdust in my plimsolls
И опилок в моих туфлях.
Means the same to him as me
Значит то же самое для него, что и для меня.
But that's neither here nor further
Но это не здесь и не дальше.
So I spoke considerately
Поэтому я говорил внимательно.
"If you understand
"Если ты понимаешь,
Just what I'm trying to say
что я пытаюсь сказать ...
Whatever you do, don't grin
Что бы ты ни делал, не улыбайся.
You'll give the game away"
Ты отдашь эту игру".
By now a crowd had gathered
К этому времени собралась толпа.
And it seemed that all was lost
И казалось, что все потеряно.
In the anger of the moment
В гневе мгновения ...
I had diced with death and lost
Я рискнул со смертью и проиграл.
It seemed to me the time was right
Мне казалось, что время пришло.
So I burst into song
Так что я ворвался в песню.
In the anger of the moment
В гневе мгновения ...
The crowd began to sing along
Толпа начала подпевать.
I could not see a way out of this predicament
Я не видел выхода из этого затруднительного положения.
Just then a breeze comes through the trees
Как раз тогда ветерок проходит сквозь деревья.
And up in the air I went
И я поднялся в воздух.
Here I go
Вот и я!
I must have flown a mile
Должно быть, я пролетел милю.
Or maybe it was eight
А может, было восемь?
Thought to myself pretty soon
Подумал про себя довольно скоро.
I'd hit the Golden Gates
Я бы врезался в Золотые Ворота.
Just then a passing bird
Как раз тогда пролетела птица.
For no reason I could see
Без всякой причины я мог видеть.
Took a peck at my wings
Откусил себе крылья.
And that was the end of me
И это был мой конец.
I went down, hit the ground
Я спустился, упал на землю.
Faster than the speed of sound
Быстрее, чем скорость звука.
Luckily I broke no bones
К счастью, я не сломал костей.
Only tore my underclothes
Только разорвал мое нижнее белье.





Writer(s): REID KEITH, BROOKER GARY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.