Paroles et traduction Proof - Conferencia en Marte
Conferencia en Marte
Conference on Mars
Año
2100
conferencia
en
Marte
Year
2100,
conference
on
Mars
Conferencia
en
Marte
Conference
on
Mars
Yo
vine
hasta
acá
desde
un
planeta
lejano
I
came
here
from
a
distant
planet
No
tenemos
manzanas
ni
tampoco
gusanos
We
have
no
apples,
nor
worms
Se
acabaron
las
flores
antes
que
los
humanos
Flowers
vanished
before
humans
did
Hoy
solo
nos
quedan
las
cosas
que
algunos
nos
tatuamos
Today,
all
we
have
left
are
the
things
some
of
us
tattooed
Yo
llevo
en
el
brazo
una
frase
que
no
se
borra
On
my
arm,
I
carry
a
phrase
that
won't
fade
Y
llevo
en
la
memoria
una
traición
que
no
se
quita
And
in
my
memory,
a
betrayal
that
won't
go
away
Me
quiero
mudar
a
marte
si
es
posible
justo
ahora
I
want
to
move
to
Mars,
if
possible,
right
now
Créeme
que
la
humanidad
no
sabe
si
me
necesita
Believe
me,
humanity
doesn't
know
if
it
needs
me
¿Qué
de
dónde
vengo?
Where
do
I
come
from?
Vengo
de
la
tierra
I
come
from
Earth
Es
el
año
2100
It's
the
year
2100
Y
ya
nunca
hay
primavera
And
there's
never
spring
anymore
En
mi
planeta
On
my
planet
A
mí
me
decían
poeta
They
called
me
a
poet
Pero
con
tal
de
largarme
But
just
to
get
away
Aquí
les
barro
la
banqueta
Here,
I
sweep
the
sidewalk
Desde
hace
mucho
tiempo
que
los
planes
no
marcaban
For
a
long
time,
plans
haven't
been
working
Los
líderes
políticos
quien
sabe
a
qué
jugaban
Political
leaders,
who
knows
what
they
were
playing
at
Le
aventaban
bombas
a
la
gente
que
pasaba
They
threw
bombs
at
people
passing
by
Y
sin
embargo
las
personas
les
aplaudían
en
las
gradas
And
yet,
people
applauded
them
in
the
stands
Estábamos
todos
ciegos
We
were
all
blind
Pero
entre
los
presidentes
tienen
que
seguirse
el
juego
But
among
the
presidents,
they
have
to
play
along
Ya
era
tarde
para
luego
It
was
too
late
for
later
Pero
le
dije
a
mi
madre
te
juro
que
no
me
cuelgo.
But
I
told
my
mother,
I
swear
I
won't
hang
myself
Y
aquí
sigo
medio
muerto
pero
vivo
And
here
I
am,
half
dead
but
alive
Nunca
perdí
la
cordura
cuando
perdí
los
estribos
I
never
lost
my
sanity
when
I
lost
my
temper
Nunca
perdí
la
pintura
negra
con
la
que
te
escribo
I
never
lost
the
black
paint
with
which
I
write
to
you
Que
el
planeta
lo
intentó
pero
no
pudo
conmigo
The
planet
tried,
but
it
couldn't
defeat
me
Voy
con
la
fuerza
de
un
mar,
pero
ya
me
estoy
cansando
I
go
with
the
strength
of
a
sea,
but
I'm
getting
tired
He
estado
vagando
en
mi
nave
desde
hace
cuánto
I've
been
wandering
in
my
ship,
for
how
long?
Por
favor,
espero
aquí
tengan
un
cuarto
Please,
I
hope
you
have
a
room
here
Donde
no
haya
que
pagar
por
ir
a
sufrir
un
infarto
Where
you
don't
have
to
pay
to
go
and
suffer
a
heart
attack
Nómada
interespacial
con
una
meta
con
al
hombro
Interstellar
nomad
with
a
goal
on
my
shoulder
Me
escapé
de
un
hospital,
de
un
oficial,
de
muchos
tontos
I
escaped
from
a
hospital,
from
an
officer,
from
many
fools
Me
intenté
rehabilitar,
regenerar,
pero
muy
pronto
I
tried
to
rehabilitate,
regenerate,
but
soon
Me
di
cuenta
que
el
lugar
estaba
lleno
de
locos
I
realized
the
place
was
full
of
crazy
people
Locos
con
batas
Crazy
people
in
gowns
Locos
con
libros
Crazy
people
with
books
Locos
de
remate
envejeciendo
de
a
poco
Utterly
crazy
people,
aging
slowly
Locos
con
placas
Crazy
people
with
badges
Locos
con
armas
Crazy
people
with
weapons
Estábamos
rompiéndonos
y
terminamos
rotos
We
were
breaking
ourselves,
and
we
ended
up
broken
Vivir
no
es
una
carrera,
es
más
bien
una
carretera
Living
is
not
a
race,
it's
more
like
a
highway
Y
a
quienes
son
como
yo,
el
tráfico
los
desespera
And
those
who
are
like
me,
traffic
makes
them
desperate
Yo
tomé
la
ruta
libre,
sin
importar
qué
dijeran
I
took
the
open
road,
no
matter
what
they
said
Si
todos
pudieran
hice,
lo
que
haría
cualquiera
If
everyone
could,
I
did
what
anyone
would
do
Con
el
combustible
a
tope
en
mi
nave
me
vine
a
Marte
With
the
fuel
topped
up
in
my
ship,
I
came
to
Mars
En
la
mente
mi
familia
o
por
lo
menos
una
parte
In
my
mind,
my
family,
or
at
least
a
part
of
it
En
la
maleta,
la
libreta
y
en
ella
algo
que
contarte
In
my
suitcase,
the
notebook,
and
in
it,
something
to
tell
you
Testimonio
de
un
terrícola
conferencia
en
Marte
Testimony
of
an
Earthling,
conference
on
Mars
Tenía
el
combustible
a
tope
en
mi
nave
me
vine
a
Marte
I
had
the
fuel
topped
up
in
my
ship,
I
came
to
Mars
En
la
mente
mi
familia
o
por
lo
menos
una
parte
In
my
mind,
my
family,
or
at
least
a
part
of
it
En
la
maleta,
la
libreta
y
en
ella
algo
que
contarte
In
my
suitcase,
the
notebook,
and
in
it,
something
to
tell
you
Testimonio
de
un
terrícola
conferencia
en
Marte
Testimony
of
an
Earthling,
conference
on
Mars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Ernesto Perea Valdés
Album
Caminata
date de sortie
26-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.