Paroles et traduction Punch Arogunz - Wake-Up Call
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
I
know
all
the
pain
that
one
can
have
and
I'm
still
standing
here
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Look
who's
back,
this
is
my
wake-up
call
(brrh)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
You
can't
do
anything
to
me
that
I
haven't
experienced
for
a
long
time
(yeah)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
I
can't
lose
anymore
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Check
this
wake-up
call
(yeah)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
You
had
your
chances,
now
it's
blasting
from
the
speakers
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
I
can't
be
stopped
anymore,
wake-up
call
(brrra)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Painless,
wake-up
call
Ground
Zero,
Diagnose,
Fibromyalgie
Ground
zero,
diagnosis,
fibromyalgia
Keine
Pille
mehr,
die
hilft,
keine
Psychotherapie
No
more
pills
that
help,
no
psychotherapy
Ich
erinner'
mich
zurück,
Digga,
Dauerfrust
I
remember
back,
dude,
constant
frustration
Leben
am
Limit
und
jetzt
noch
auf
der
Flucht
Life
at
the
limit
and
now
on
the
run
Was
sollt'
ich
machen,
als
die
Null
vor
dem
Komma
blieb?
What
was
I
supposed
to
do
when
the
zero
stayed
before
the
decimal
point?
Tattoo-Job
verlor'n,
ich
musste
nach
Holland
flieh'n
Lost
my
tattoo
job,
I
had
to
flee
to
Holland
'Nen
Fick
geben,
jeden
Tag
auf
jede
Bedrohung
Not
giving
a
fuck,
every
day
about
every
threat
War
für
mein
Leben
betrogen,
brauchte
'ne
Ferienwohnung
Was
betrayed
for
my
life,
needed
a
vacation
apartment
Für
ein'n
freien
Kopf,
insgeheim
sag'
ich
dir,
wusst'
ich
Bescheid
For
a
free
head,
secretly,
I
tell
you,
I
knew
Manchmal
wird
der
beste
Freund
zum
schlimmsten
Feind
Sometimes
the
best
friend
becomes
the
worst
enemy
Mein
Versprechen
an
mich
selbst
war
ganz
einfach
My
promise
to
myself
was
quite
simple
Du
kriegst
mich
nicht
klein
You
won't
break
me
Die
Zeit
war
nun
gekomm'n,
nie
wieder
blind
zu
sein
The
time
had
come
to
never
be
blind
again
Ich
war
nie
undankbar,
dafür
unerfahr'n
I
was
never
ungrateful,
but
inexperienced
Ich
hielt
das
Wappen
hoch
auf
meinem
Unterarm
I
held
the
crest
high
on
my
forearm
Doch
Fotzen
bleiben
Fotzen
But
bitches
remain
bitches
Das
hat
sich
schon
früher
gezeigt
(früher
gezeigt)
That
was
already
shown
earlier
(shown
earlier)
Rede
nicht
von
Brüderlichkeit
Don't
talk
about
brotherhood
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
I
know
all
the
pain
that
one
can
have
and
I'm
still
standing
here
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Look
who's
back,
this
is
my
wake-up
call
(brrh)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
You
can't
do
anything
to
me
that
I
haven't
experienced
for
a
long
time
(yeah)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
I
can't
lose
anymore
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Check
this
wake-up
call
(yeah)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
You
had
your
chances,
now
it's
blasting
from
the
speakers
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
I
can't
be
stopped
anymore,
wake-up
call
(brrra)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Painless,
wake-up
call
Und
was
für
Dissen?
Du
bist
nicht
mal
dieses
Reimschema
wert
And
what
about
dissing?
You're
not
even
worth
this
rhyme
scheme
Berlin
hat
ab
jetzt
ein'n
Jäger
mehr
Berlin
now
has
one
more
hunter
Nichts
von
dem,
was
ich
hab',
bekam
ich
ohne
'nen
Kampf
Nothing
of
what
I
have
did
I
get
without
a
fight
Ihr
habt
geredet,
ich
ein
Label
aus
dem
Boden
gestanzt
You
talked,
I
punched
a
label
out
of
the
ground
Mann,
es
ist
leicht
sich
durchzusetzen,
hast
du
eine
Armee
Man,
it's
easy
to
assert
yourself
when
you
have
an
army
Keiner
von
euch
Gangstern
bellt,
wenn
er
alleine
dasteht
None
of
you
gangsters
bark
when
he
stands
alone
Ich
hatte
kein'n
Schutz,
Rücken
oder
ein'n
Plan-B
I
had
no
protection,
back
or
a
plan
B
Wurde
gejagt,
doch
hab'
am
Ende
meine
Feinde
zersägt
Was
hunted,
but
in
the
end
sawed
my
enemies
Ihr
hättet
gerne
ohne
Arbeit
meine
Scheine
gezählt
You
would
have
liked
to
count
my
bills
without
working
War
ich
das
Ziel,
habt
ihr
es
jedes
Mal
noch
weiter
verfehlt
If
I
was
the
target,
you
missed
it
even
further
each
time
Es
kann
nicht
jeder
sagen,
dass
er
dieses
Leiden
versteht
Not
everyone
can
say
that
they
understand
this
suffering
Aber
hier
wird
nicht
gejammert,
Mann,
ich
geh'
weiter
den
Weg
But
there's
no
whining
here,
man,
I'm
continuing
on
my
way
Es
geht
nicht
darum,
was
du
leisten
kannst
It's
not
about
what
you
can
do
Nur
was
du
leisten
musst
Only
what
you
have
to
do
Der
gleiche
Druck
hält
weder
deinen
Körper
noch
den
Geist
gesund
The
same
pressure
doesn't
keep
your
body
or
mind
healthy
Mann,
sei
es
drum,
ich
fick'
drauf,
wer
von
euch
hält
mich
auf?
Man,
so
be
it,
I
don't
give
a
fuck
who's
stopping
me?
Ich
wechsel'
auf
die
Gegenfahrbahn,
Licht
aus
und
dann
Kickdown
I'm
switching
to
the
opposite
lane,
lights
out
and
then
kickdown
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
I
know
all
the
pain
that
one
can
have
and
I'm
still
standing
here
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Look
who's
back,
this
is
my
wake-up
call
(brrh)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
You
can't
do
anything
to
me
that
I
haven't
experienced
for
a
long
time
(yeah)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
I
can't
lose
anymore
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Check
this
wake-up
call
(yeah)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
You
had
your
chances,
now
it's
blasting
from
the
speakers
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
I
can't
be
stopped
anymore,
wake-up
call
(brrra)
Schmerzlos,
Wake-Up-Call
Painless,
wake-up
call
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Und
jetzt
willst
du
Opfer
noch
Frieden
And
now
you
want
peace
for
victims
Gäb'
es
nicht
Dr.
John
Riecken
If
it
weren't
for
Dr.
John
Riecken
Würden
in
dein
Haus
jetzt
gerade
ein
paar
Molotows
fliegen
A
few
Molotovs
would
be
flying
into
your
house
right
now
Click
pow
pow,
deine
Fassade
bricht
ein
Click
pow
pow,
your
facade
breaks
down
Keiner
will
Umgang
mit
Fotzen
wie
dir
Nobody
wants
to
deal
with
bitches
like
you
Spar
dir,
was
immer
du
sagen
willst
Save
whatever
you
want
to
say
Mit
einer
Ratte
wie
dir
wird
nicht
kommuniziert,
Dicka
There's
no
communication
with
a
rat
like
you,
dude
Du
bist
ganz
allein,
aber
wir
nicht
You're
all
alone,
but
we're
not
Hiernach
brauchst
du
'nen
Exorzist
After
this
you'll
need
an
exorcist
Ich
kenn'
dich
und
weiß,
dass
du
fettiges
Schwein
I
know
you
and
I
know
that
you
fat
pig
Grade
zitternd
an
deinem
scheiß
Laptop
sitzt
Are
sitting
trembling
at
your
damn
laptop
right
now
Rauchst
deine
Kippen,
machst
deine
Pläne
Smoking
your
cigarettes,
making
your
plans
Wem
kannst
du
jetzt
noch
was
anderes
erzähl'n?
Who
else
can
you
tell
anything
to
now?
Ich
werd'
dich
nicht
dissen,
ich
werde
dich
ficken
I
won't
diss
you,
I'll
fuck
you
Ich
schwöre
dir,
Mann,
ich
mach'
Jagd
auf
dein
Leben
I
swear
to
you,
man,
I'm
hunting
your
life
Es
ist
mittlerweile
leicht
dich
echt
zu
hassen
It's
really
easy
to
hate
you
now
Welcher
beste
Freund
will
seinem
denn
die
Beine
brechen
lassen?
What
best
friend
wants
to
let
his
legs
be
broken?
Zahl
so
lang
es
geht
für
Schutz
Pay
for
protection
as
long
as
you
can
Doch
wenn
dich
meine
Hände
packen
But
when
my
hands
grab
you
Hört
man
keine
Lügen
mehr
nach
einem
leisen
letzten
Knacken
No
more
lies
are
heard
after
a
quiet
last
crack
Für
alles,
was
du
mir
schon
angetan
hast
For
everything
you've
done
to
me
Wirst
du
zahlen
müssen,
ich
will
kein
Battle
und
kein
Palaver
You're
gonna
have
to
pay,
I
don't
want
a
battle
and
no
palaver
Doch
treffen
wir
uns
mal
alleine,
schlag'
ich
dich
ins
Koma
But
if
we
ever
meet
alone,
I'll
beat
you
into
a
coma
Das
schwör'
ich
auf
die
Frau,
der
du
gedroht
hast,
du
Fotze
I
swear
on
the
woman
you
threatened,
you
bitch
Ich
kenne
alle
Schmerzen,
die
man
haben
kann
und
steh'
noch
hier
I
know
all
the
pain
that
one
can
have
and
I'm
still
standing
here
Guck,
wer
zurück
ist,
das
ist
mein
Wake-Up-Call
(brrh)
Look
who's
back,
this
is
my
wake-up
call
(brrh)
Ihr
könnt
mir
nichts
antun,
was
ich
nicht
lange
erlebt
hab'
(yeah)
You
can't
do
anything
to
me
that
I
haven't
experienced
for
a
long
time
(yeah)
Ich
kann
nicht
mehr
verlier'n
I
can't
lose
anymore
Check
diesen
Wake-Up-Call
(yeah)
Check
this
wake-up
call
(yeah)
Ihr
hattet
eure
Chancen,
nun
schallt
es
aus
den
Boxen
You
had
your
chances,
now
it's
blasting
from
the
speakers
Ich
bin
nicht
mehr
zu
stoppen,
Wake-Up-Call
(brrra)
I
can't
be
stopped
anymore,
wake-up
call
(brrra)
Wake-Up-Call
Wake-up
call
Wake-Up-Call
Wake-up
call
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Pino, Benjamin Christian Schoen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.