Punkreas - U-Soli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Punkreas - U-Soli




U-Soli
Together
Io sono pakistano ma son nato qui a Milano
I am from Pakistan, but I was born here in Milan
Io invece bengalese ma da tempo sto a Varese
I am from Bangladesh, but I have been in Varese for a long time
Con l'amico dell'Angola che sa fare la casöla
With my friend from Angola, who knows how to make local cheese
E la tipina filippina canta bela madunina
And the girl from the Philippines, who sings "Beautiful Madonna"
Perché qui ci siamo nati
Because we were born here
Ricordate non potrete fare a meno piu' di noi
Remember, you will not be able to do without us anymore
Oh mia bela madunina
Oh my beautiful Madonna
Io sono quel cinese ti ricordi da bambino
I am the Chinese guy you remember from when you were a child
Mi vedevi tra bacchette riso bianco ed involtino
You used to see me among chopsticks, white rice and dumplings
Son giallo come l'oro adesso sono il tuo tesoro
I am as yellow as gold, now I am your treasure
Non avresti mai pensato ad un datore di lavoro come me
You would never have thought of me as your employer
E la squadra del tuo cuore
And your favorite soccer team
Dalla Cina con furore
From China with fury
Ricomincia a fare gol
Starts scoring goals again
In rovesciata volante
In a flying bicycle kick
Da soli non ce la fate
You cannot make it alone
Da soli ci si perde mancano le coordinate
Alone you get lost, you lack the coordinates
Da soli non ce la fate da soli non si vince mai
Alone you can't make it, alone you never win
Oggi come ieri i muri non nascondono i problemi
Today as yesterday, walls do not hide problems
Lo sai anche tu da dove vieni dove nascono i pensieri
You know it too, where you come from, where thoughts are born
Proprio non ce la fate (Proprio non ce la fate)
You simply cannot do it (You simply cannot do it)
Proprio non ce la fate (Proprio non ce la fate)
You simply cannot do it (You simply cannot do it)
Proprio non ce la fate (Proprio non ce la fate)
You simply cannot do it (You simply cannot do it)
Proprio non ce la fate
You simply cannot do it
Da soli non ce la fate
You cannot make it alone
Da soli ci si perde mancano le coordinate
Alone you get lost, you lack the coordinates
Da soli non ce la fate
You cannot make it alone
Da soli non si vince mai
Alone you never win
Da soli non ce la fate
You cannot make it alone
Da soli ci si perde mancano le coordinate
Alone you get lost, you lack the coordinates
Da soli non ce la fate
You cannot make it alone
Da soli non si vince
Alone you do not win





Writer(s): Paolo Pomponio, Paolo Raimondo, Gabriele Mantegazza, Angelo Caccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.